Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zouden moeten nastreven » (Néerlandais → Français) :

De heer Dedecker herinnert eraan dat op de hoorzitting met de commissie « Corporate Governance » zelfs is geopperd dat ook grote VZW's, openbare ziekenhuizen, vakbonden, enz. dezelfde transparantie zouden moeten nastreven als wat hier van de beursgenoteerde bedrijven wordt gevraagd.

M. Dedecker rappelle que lors de l'audition menée en commission « Corporate Governance », il avait même été dit que les grandes ASBL, les hôpitaux publics, les syndicats, etc. devaient tendre à la même transparence que celle exigée ici des entreprises cotées en bourse.


De heer Dedecker herinnert eraan dat op de hoorzitting met de commissie « Corporate Governance » zelfs is geopperd dat ook grote VZW's, openbare ziekenhuizen, vakbonden, enz. dezelfde transparantie zouden moeten nastreven als wat hier van de beursgenoteerde bedrijven wordt gevraagd.

M. Dedecker rappelle que lors de l'audition menée en commission « Corporate Governance », il avait même été dit que les grandes ASBL, les hôpitaux publics, les syndicats, etc. devaient tendre à la même transparence que celle exigée ici des entreprises cotées en bourse.


10. is ingenomen met de richtlijnen over aanbestedingen en overdrachten, die tot doel hebben de mededinging en transparantie te vergroten en de overdracht van technologie te vereenvoudigen; moedigt een versterking van de vraag aan door middel van initiatieven voor bundelen en delen, zoals gezamenlijke onderzoeks- en technologieprojecten of de bundeling van de vraag voor gedeelde capaciteiten, rekening houdend met de zorgen van de defensie-industrie – kleine en middelgrote ondernemingen inbegrepen – en wetend dat het voor de defensie-industrie van elke lidstaat afzonderlijk niet altijd economisch voordelig of haalbaar is om helemaal op zichzelf te functioneren; vraagt de Commissie om ondersteuning van de industriële en technologische basis ...[+++]

10. salue les directives relatives aux marchés publics et aux transferts, qui visent à augmenter la concurrence et la transparence et à faciliter le transfert de technologie; encourage, par le biais d'initiatives mises en commun et partagées, une meilleure consolidation de la demande, en élaborant des projets de RT communs ou en groupant la demande en capacités partagées, tout en tenant compte des intérêts de l'industrie de la défense, et notamment des PME, et en reconnaissant qu'il n'est pas toujours rentable ni possible pour le secteur de la défense des différents États membres d'agir de façon pleinement indépendante; invite la Commission européenne à soutenir ...[+++] la base industrielle et technologique de défense par la mise en place d'une procédure de préférence communautaire en raison des spécificités de certains matériels de défense pour lesquels il importe de préserver une autonomie stratégique et une souveraineté opérationnelle; ajoute que, en ce qui concerne l'offre, les entreprises moins compétitives qui se trouvent dans l'incapacité d'élaborer une stratégie de croissance induite par les exportations devraient s'efforcer de diversifier leur production de matériel de défense en l'élargissant aux produits de sécurité civile ou à double usage, même si un minimum de consolidation de l'offre reste inévitable;


Concreet zou er een investeringsfonds moeten worden opgericht, waarin de openbare instelling een ??minderheidsbelang zou nemen, terwijl de privébedrijven, die meerderheidsaandeelhouder zouden zijn, niet alleen hun investeringen zouden willen laten renderen, maar ook solidariteit zouden nastreven in het kader van hun maatschappelijk engagement.

Concrètement, il devrait être mis sur pied un fonds d'investissement dans lequel l'organisme public prendrait une participation minoritaire, alors que les entreprises privées, réputées majoritaires, ne chercheraient pas uniquement le rendement de leurs investissements, mais bien également à assurer des objectifs de solidarité dans le cadre de leurs engagements sociétaux.


Ik denk dat dit juist in economisch moeilijke tijden een oplossing is die we allen zouden moeten nastreven.

J’estime que c’est là la solution vers laquelle nous devrions tendre, en particulier en ces temps difficiles pour l’économie.


Op basis van de bovengenoemde argumenten hebben we in de eindstemming tegen de ontwerpresolutie gestemd, en tegen alle ingediende amendementen die ideeën bevatten over het type werkgelegenheidsbeleid dat de lidstaten zouden moeten nastreven.

Compte tenu des arguments qui précèdent, nous avons voté contre la proposition lors du vote final, et contre tous les amendements cherchant à dicter aux États membres leur politique de l'emploi.


Ik heb met u enige fundamentele aspecten gedeeld van mijn visie op Europa en van de doelen die we naar mijn mening zouden moeten nastreven met het oog op de toekomst.

Je voudrais partager avec vous certains aspects fondamentaux de ma vision de l'Europe ainsi que les objectifs que nous devrions, selon moi, établir pour l'avenir.


38. is van mening dat een gemiddelde CO2-doelstelling van 125 g/km voor nieuwe personenauto's tegen 2015 haalbaar zou moeten zijn; benadrukt dat de Commissie ambitieuzere langetermijndoelstellingen voor beperking van de CO2-uitstoot in de automobielsector zou moeten nastreven; acht het daarbij van cruciaal belang dat de streefwaarden zouden moeten worden gedifferentieerd naargelang van het gewicht van de desbetreffende voertuigen ...[+++]

38. estime que l'objectif de parvenir à un niveau d'émissions moyen de 125 g de CO2 /km pour les voitures particulières neuves d'ici à 2015 devrait être réalisable; souligne que la Commission doit s'attacher à définir des objectifs à long terme plus ambitieux en ce qui concerne la réduction des émissions de CO2 dans le secteur automobile; juge déterminant, à cet égard, d'échelonner les valeurs cibles en fonction du poids des véhicules;


- NPO's zouden de doelstellingen van de organisatie moeten nastreven en daarvoor hun middelen moeten gebruiken.

- Les OBNL devraient poursuivre la mission qu’ils se sont assignée et utiliser leurs ressources pour s’acquitter de cette mission.


Een econoom die argumenten zou menen te hebben gevonden tegen deeltijdse arbeid, maar die overigens geen enkele discriminatie ten aanzien van vrouwen zou nastreven, wordt dus strafbaar, want zijn theorieën zouden onmiddellijk moeten gezien worden als aanzetten tot indirecte discriminatie.

Ainsi, un économiste qui penserait avoir trouvé des arguments contre le temps partiel, mais sans du reste vouloir créer aucune forme de discrimination à l'égard des femmes, serait passible de sanctions si ses théories peuvent être interprétées d'une quelconque manière comme une « incitation à la discrimination indirecte ».


w