Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zouden kunnen verzwakken » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vraagstukken die tot onderlinge geschillen aanleiding zouden kunnen geven

les questions qui pourraient entraîner des différends
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Een ander belangrijk risico voor de operatie vloeit voort uit de binnenlandse veiligheidssituatie, met name de mogelijkheid van terroristische aanslagen, die belangrijke economische sectoren verder zouden kunnen destabiliseren, de politieke wil van de autoriteiten om de nodige economische hervormingen door te voeren, zouden kunnen verzwakken en sociale onrust zouden kunnen aanwakkeren.

Un autre risque important pour cette opération découle de la situation sécuritaire dans le pays, notamment quant à de possibles attentats terroristes, qui pourraient déstabiliser davantage des secteurs économiques clés, affaiblir la détermination politique des autorités à mettre en œuvre les réformes économiques nécessaires et entretenir les troubles sociaux.


1. maakt zich nog steeds grote zorgen over de veel voorkomende en grotendeels ongecoördineerde bezuinigingen op de defensiebegroting in de meeste lidstaten; beklemtoont dat de bezuinigingen op de defensiebegrotingen de defensiecapaciteit van de lidstaten en de EU verzwakken en twijfels doen rijzen over de mate van paraatheid om de nationale en Europese veiligheid te waarborgen; is van mening dat deze ongecoördineerde bezuinigingen, in combinatie met structurele problemen en oneerlijke en ondoorzichtige praktijken, de Unie in gevaar brengen doordat strategische middelen en capaciteiten worden opgegeven en de kansen worden verspeeld die ...[+++]

1. reste vivement préoccupé par les réductions importantes et le plus souvent non concertées des budgets de défense dans la plupart des États membres; souligne que la diminution des budgets de défense a pour effet d'affaiblir le potentiel de défense des États membres et de l'Union européenne et remet en question leur capacité d'assurer la sécurité nationale et européenne; estime que ces réductions non concertées, associées aux problèmes structurels et à des pratiques déloyales et opaques, mettent l'Union européenne en péril car elles impliquent de renoncer à des atouts et à des capacités stratégiques et de se priver des possibilités qu ...[+++]


Hij verwacht bijgevolg problemen, waardoor sommigen die bepalingen zouden kunnen aanvechten voor het Europees Hof van Justitie, wat het werk van de Senaat zou verzwakken.

Il prévoit dès lors des problèmes, qui pourront amener certains à contester ces dispositions devant la Cour de Justice européenne, ce qui va fragiliser le travail du Sénat.


Hij verwacht bijgevolg problemen, waardoor sommigen die bepalingen zouden kunnen aanvechten voor het Europees Hof van Justitie, wat het werk van de Senaat zou verzwakken.

Il prévoit dès lors des problèmes, qui pourront amener certains à contester ces dispositions devant la Cour de Justice européenne, ce qui va fragiliser le travail du Sénat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. looft de algemene aanpak van de Europese Commissie als een goede basis van waaruit de EU en haar lidstaten de gendergelijkheid kunnen integreren in hun programma's voor ontwikkelingssamenwerking, teneinde gendergelijkheid en de emancipatie van vrouwen te bewerkstelligen en als belangrijkste middel aan te wenden voor de bevordering van de mensenrechten en het bestrijden van de armoede; merkt echter op dat er ruimte is voor verbetering, met name op het gebied van de analyse van gegevens ter preventie van maatregelen die de positie van vrouwen zouden kunnen verzwakken;

8. se félicite de l'approche générale de la Commission, qui constitue une bonne base, à partir de laquelle l'Union européenne et ses États membres pourraient intégrer l'égalité entre femmes et hommes dans leurs programmes de coopération au développement et arriver ainsi à l'égalité entre femmes et hommes et à l'émancipation des femmes, cette égalité et cette émancipation étant le principal instrument pour renforcer les droits de l'homme et lutter contre la pauvreté, mais observe que des progrès restent à faire, notamment dans l'analyse des données afin de pouvoir éviter de prendre des mesures susceptibles de fragiliser la position des fe ...[+++]


1. looft de algemene aanpak van de Europese Commissie als een goede basis van waaruit de Europese Unie en haar lidstaten de gendergelijkheid kunnen integreren in hun programma's voor ontwikkelingssamenwerking, teneinde gendergelijkheid en de emancipatie van vrouwen te bewerkstelligen en als belangrijkste middel aan te wenden voor de bevordering van de mensenrechten en het bestrijden van de armoede; merkt echter op dat er ruimte is voor verbetering, met name op het gebied van de analyse van gegevens ter preventie van maatregelen die de positie van vrouwen zouden kunnen verzwakken;

1. se félicite de l'approche générale de la Commission, qui constitue une bonne base, à partir de laquelle l'Union européenne et ses États membres pourraient intégrer l'égalité entre femmes et hommes à tous les niveaux de leurs programmes de coopération au développement et arriver ainsi à l'égalité entre femmes et hommes et à l'émancipation des femmes, cette égalité et cette émancipation étant le principal instrument pour renforcer les droits de l'homme et lutter contre la pauvreté, mais observe que des progrès restent à faire, notamment dans l'analyse des données afin d'éviter de prendre des mesures qui pourraient fragiliser la position ...[+++]


Maar tezelfdertijd, als er supranationale transmissienetbeheerders zouden komen zonder dat hun volledige onafhankelijkheid gewaarborgd is, zou dat de concurrentie tussen geaffilieerde leverings- en productiebedrijven kunnen verzwakken omdat dan het risico van collusie bestaat.

Mais dans le même temps, si des gestionnaires de réseau de transport supranationaux voyaient le jour sans que leur indépendance totale soit assurée, la concurrence entre les entreprises de fourniture et de production liées serait probablement affaiblie en raison du risque de collusion.


14. vreest dat uitbreiding zonder adequate consolidatie en voorbereiding de interne samenhang van de Unie zou kunnen verzwakken en ernstige gevolgen zou kunnen hebben voor het actievermogen van de Unie, omdat haar instellingen hierdoor zouden verzwakken, lidstaten kwetsbaarder zouden worden voor externe druk, en de geloofwaardigheid van de Unie als mondiale speler zou worden ondergraven;

14. considère donc qu'un élargissement sans préparation et consolidation adéquates pourrait affaiblir la cohésion interne de l'Union et avoir des conséquences graves pour la capacité de l'Union à agir – étant donné qu'il affaiblirait ses institutions, rendrait les États membres plus vulnérables aux pressions extérieures et fragiliserait la crédibilité de l'Union en tant qu'acteur au niveau mondial;


Maar tezelfdertijd, als er supranationale transmissienetbeheerders zouden komen zonder dat hun volledige onafhankelijkheid gewaarborgd is, zou dat de concurrentie tussen geaffilieerde leverings- en productiebedrijven kunnen verzwakken omdat dan het risico van collusie bestaat.

Mais dans le même temps, si des gestionnaires de réseau de transport supranationaux voyaient le jour sans que leur indépendance totale soit assurée, la concurrence entre les entreprises de fourniture et de production liées serait probablement affaiblie en raison du risque de collusion.


Derhalve moeten alle initiatieven die dit kader zouden kunnen verzwakken, zorgvuldig bekeken worden.

A cet égard, toutes les initiatives qui pourraient affaiblir ce cadre sont à considérer avec beaucoup d'attention.




D'autres ont cherché : zouden kunnen verzwakken     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zouden kunnen verzwakken' ->

Date index: 2023-06-23
w