Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zouden kunnen rusten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
vraagstukken die tot onderlinge geschillen aanleiding zouden kunnen geven

les questions qui pourraient entraîner des différends
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Door niet naar behoren te hebben vastgesteld welke wateren zouden kunnen worden beïnvloed door verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen, door niet naar behoren de kwetsbare zones te hebben aangewezen, en door actieprogramma’s op te stellen in de zin van artikel 5 van richtlijn 91/676/EEG van de Raad van 12 december 1991 inzake de bescherming van water tegen verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen, die maatregelen bevatten die niet in overeenstemming zijn met deze richtlijn, is de Republiek Polen de verplichtingen niet nagekomen die op haar rusten ...[+++]

En ayant défini de manière insuffisante les eaux susceptibles d’être polluées par des nitrates à partir de sources agricoles, en ayant désigné de manière insuffisante les zones vulnérables et en ayant adopté des programmes d’action, tels que prévus à l’article 5 de la directive 91/676/CEE du Conseil, du 12 décembre 1991, concernant la protection des eaux contre la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles, qui comprennent des mesures incompatibles avec cette directive, la République de Pologne a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de l’article 3 de la directive 91/676, lu en combinaison avec l’annexe I de cel ...[+++]


Vindt hij het niet raadzaam om die diensten uit te rusten met het ASTRID-systeem opdat de ambtenaren beter zouden kunnen samenwerken met de federale politie ?

N'estime-t-il pas opportun d'équiper ses services du système ASTRID afin de permettre à ses agents de travailler en synergie avec la police fédérale ?


De pensioeninstelling kan echter op geen enkele wijze aansprakelijk worden gesteld indien bepaald verwachte belastingvoordelen niet zouden (kunnen) genoten worden of indien op de overeenkomst(en) een (para)fiscale druk zou rusten die niet verwacht werd.

L'organisme de pension ne peut en aucune manière être tenu comme responsable si on ne peut pas profiter des avantages fiscaux attendus ou si une imposition (para-)fiscale inattendue est appliquée sur les contrats.


De verwijzende rechter vraagt voorts welke verplichtingen krachtens de NEC-richtlijn op de lidstaten rusten in de overgangsperiode (van 27 november 2002, toen de termijn voor omzetting verstreek, tot en met 31 december 2010, met ingang waarvan de lidstaten moeten voldoen aan de emissieplafonds) en of die autoriteiten bij overschrijding of dreigende overschrijding van de nationale emissieplafonds gehouden zouden kunnen zijn de afgifte van een milieuvergunning te weigeren of te beperken dan wel specifieke compensere ...[+++]

La juridiction de renvoi demande, en outre, quelles obligations incombent aux États membres en vertu de la directive NEC pendant la période transitoire (du 27 novembre 2002, échéance du délai de transposition, au 31 décembre 2010, terme à l’issue duquel les États doivent respecter les plafonds d’émission) et si ces autorités pourraient être tenues de refuser ou de limiter la délivrance d’une autorisation environnementale ou bien d’adopter des mesures de compensations spécifiques en cas de dépassement ou de risque de dépassement des plafonds d’émission nationaux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het zou een vergissing zijn – en ik aanvaard ten volle mijn verantwoordelijkheden – om aan te nemen dat met het vereenvoudigde Verdrag alle problemen in Europa zouden zijn opgelost, dat we op onze lauweren zouden kunnen rusten en alle vragen zouden zijn beantwoord.

À présent – et je prends mes responsabilités – l'erreur serait de croire qu'avec le traité simplifié, l'Europe a tout résolu, que l'on peut dormir tranquille et que plus aucune question ne se pose.


Gelet op het verzoek op spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat de wet van 3 augustus 2012 en het koninklijk besluit van 11 oktober 2012 een wettelijk kader voor de uitgifte van Belgische covered bonds hebben gecreëerd om te vermijden dat de kredietinstellingen naar Belgisch recht een zeer sterk nadeel zouden ondervinden ten opzichte van hun buitenlandse concurrenten wanneer zij zich willen financieren op lange termijn opdat zij in staat zouden zijn, eveneens op lange termijn, kredieten te verstrekken aan de ondernemingen en de gezinnen; dat deze financiering op lange termijn evenwel pas tegen een redelijke kost ...[+++]

Vu l'urgence motivée parle fait que la loi du 3 août 2012 et l'arrêté royal du 11 octobre 2012 ont créé un cadre juridique pour l'émission de covered bonds belges afin d'éviter que les établissements de crédit régis par le droit belge aient un désavantage important par rapport à leurs concurrents étrangers lorsqu'ils cherchent à se financer à long terme et par la suite, octroyer des crédits aux entreprises et aux ménages; que ce financement à long terme ne pourra se faire à un coût raisonnable qu'à condition que ce cadre juridique soit complété par le présent arrêté royal, étant donné que les agences de notation, lorsqu'elles fixent la notation de cover ...[+++]


Luchthavens zouden het de vertrekkende passagiers gemakkelijker kunnen maken om vloeistoffen, spuitbussen en gels mee te nemen door bij de beveiligingscontrole bijvoorbeeld één rij uit te rusten met screeningapparatuur voor vloeibare explosieven.

Ainsi, en utilisant par exemple un équipement d’inspection/filtrage des explosifs liquides à l’un des postes de contrôle de sûreté, les aéroports pourraient faciliter le transport de substances liquides, aérosols et gels pour les passagers en partance.


Zo zou zij deze middelen kunnen gebruiken om Eggborough uit te rusten met rookgasontzwavelingsinstallaties die het mogelijk zouden maken om de nieuwe milieuregels na te leven, hetgeen dan weer de levensduur van de centrale aanzienlijk zou verlengen.

Elle pourrait par exemple utiliser cet argent afin d'équiper Eggborough avec une installation de désulfurisation des gaz de combustion qui lui permettrait de se conformer à la nouvelle réglementation environnementale, ce qui prolongerait alors de façon significative l'espérance de vie de la centrale.


Ik zal niettemin de Vaste Commissie voor taaltoezicht daarover een vraag stellen om de verplichtingen te kennen die op de exploitanten van telefooncellen zouden kunnen rusten op basis van andere wet- of regelgevende teksten dan de wet van 21 maart 1991.

Je vais toutefois interroger la Commission permanente de contrôle linguistique pour connaître les obligations qui pourraient peser sur les exploitants de cabines téléphoniques sur base d'autres textes légaux ou réglementaires que la loi du 21 mars 1991.




Anderen hebben gezocht naar : zouden kunnen rusten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zouden kunnen rusten' ->

Date index: 2025-04-09
w