Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zouden kunnen benadrukken " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
vraagstukken die tot onderlinge geschillen aanleiding zouden kunnen geven

les questions qui pourraient entraîner des différends
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dergelijke initiatieven zouden ook fungeren als vlaggenschipinitiatieven die als voorbeelden zouden kunnen dienen op nationaal, regionaal en plaatselijk niveau en die het belang van de ontwikkeling van trans-Europese GI bij beleids-, plannings- en financiële besluiten zouden kunnen benadrukken.

De telles initiatives constitueraient également des initiatives phares qui pourraient servir d'exemples aux niveaux national, régional et local et accroître l'importance accordée au développement d'une infrastructure verte transeuropéenne dans les décisions politiques, financières et d'aménagement du territoire.


Dergelijke initiatieven zouden ook fungeren als vlaggenschipinitiatieven die als voorbeelden zouden kunnen dienen op nationaal, regionaal en plaatselijk niveau en die het belang van de ontwikkeling van trans-Europese GI bij beleids-, plannings- en financiële besluiten zouden kunnen benadrukken.

De telles initiatives constitueraient également des initiatives phares qui pourraient servir d'exemples aux niveaux national, régional et local et accroître l'importance accordée au développement d'une infrastructure verte transeuropéenne dans les décisions politiques, financières et d'aménagement du territoire.


verder te benadrukken dat bovengenoemde hervormingen - mits voldaan is aan de belangrijkste politieke voorwaarden - cruciaal zijn voor de economische ontwikkeling van Belarus, Europese investeringen en internationale leningen gemakkelijker zouden maken, een positief signaal zouden kunnen zijn voor het wegnemen van de huidige obstakels in de WTO-onderhandelingen en daarmee een verdere integratie in de wereldeconomie mogelijk zouden maken;

souligner à nouveau que les réformes susmentionnées, si les conditions politiques essentielles sont remplies, s'avèrent vitales pour le développement économique de la Biélorussie, faciliteraient les investissements européens et l'octroi de crédits internationaux, pourraient envoyer un signal positif pour la levée des obstacles existants dans le cadre des négociations d'adhésion à l'OMC et permettraient dès lors une meilleure intégration dans l'économie mondiale;


4. veroordeelt ten sterkste het besluit van de Russische Federatie en China om hun veto uit te spreken over de resolutie van de VN-Veiligheidsraad over Syrië, die het plan van de Arabische Liga steunde om er bij Syrië op aan te dringen een einde te maken aan het bloedvergieten, de troepen uit de steden terug te trekken, gevangenen vrij te laten, waarnemers en de media toe te laten en een dialoog met de oppositie aan te gaan; dringt er bij de Russische Federatie op aan onmiddellijk te stoppen met de verkoop van wapens en defensiematerieel en met de leverantie van vliegtuigen aan het Syrische regime, omdat deze tegen de burgers ingezet zouden kunnen ...[+++]rden; betreurt het besluit van de Cypriotische autoriteiten van 10 januari 2012 om een Russisch schip in de haven van Limassol, dat wapens en munitie voor de Syrische veiligheidstroepen vervoerde, niet aan te houden, hoewel Cyprus gehouden is het wapenembargo van de EU uit te voeren; dringt er bij de HV/VV op aan dit volstrekt onverantwoordelijke veto van Rusland en China met klem te veroordelen en beide landen te wijzen op de ernstige consequenties als zij Assad blijven steunen; dringt er verder bij de HV/VV op aan zich in te zetten voor een verdieping van de dialoog met zowel de Russische Federatie als met China en daarbij te benadrukken dat beide landen hun verantwoordelijkheid ten opzichte van de rest van de wereld ten aanzien van de voortdurende ernstige mensenrechtenschendingen moeten opnemen;

4. condamne fermement la décision de la Fédération de Russie et de la Chine de faire barrage à la résolution du CSNU sur la Syrie qui soutenait le plan de la Ligue arabe invitant la Syrie à mettre fin aux effusions de sang, à retirer ses troupes des villes, à libérer les personnes détenues, à offrir le libre accès du territoire aux observateurs et aux médias et à engager des pourparlers avec l'opposition; demande instamment à la Fédération de Russie de cesser immédiatement toutes ventes au régime syrien d'armements, d'équipements militaires et d'aéronefs qui pourraient être engagés contre des populations civiles; déplore à cet égard la décision des autorités chypriotes du 10 janvier 2012 de ne pas arraisonner, dans le port de Limassol, un ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Al waardeer ik de kwaliteit van het verslag, toch zou ik het feit willen benadrukken dat de effecten ervan zouden kunnen worden geoptimaliseerd als wij opnieuw zouden gaan nadenken over de praktische voorwaarden van de tenuitvoerlegging, zulks op basis van fundamentele studies naar de mogelijkheid van een geïntegreerd elektronisch systeem van bestuurlijke procedures en diensten.

Appréciant la qualité de ce rapport, j’aimerais souligner que son effet sera maximisé moyennant une reconception des conditions pratiques de sa mise en œuvre, sur la base d’études fondamentales concernant l’opportunité d’un système électronique intégré de procédures et services administratifs.


Ik wil dit aspect benadrukken, omdat de verschillende verplichtingen die economische actoren zouden kunnen opleggen, overeenkomstig de verschillende nationale wetten inzake bodembescherming, de mededinging zouden kunnen verstoren.

Je voudrais souligner cet aspect, car les différentes obligations que les opérateurs économiques sont en droit d’imposer, conformément aux différentes législations nationales relatives à la protection des sols, sont susceptibles de fausser la concurrence.


De Commissie (en andere Europese instellingen) zouden kunnen benadrukken hoe ernstig zij permanente educatie nemen door hun woorden in de praktijk te brengen.

La Commission et les autres institutions européennes devraient témoigner de l'importance qu'elles attachent à l'éducation et à la formation tout au long de la vie en commençant par montrer elles‑mêmes l'exemple.


De sociale partners van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid benadrukken dat de uurroosters aangepast kunnen worden om te beantwoorden aan problemen die bepaalde werknemers zouden kunnen ondervinden.

Les partenaires sociaux de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire attirent l'attention des personnes concernées sur le fait que des horaires peuvent être adaptés pour répondre à des problèmes que certains travailleurs pourraient rencontrer.


De sociale partners van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid benadrukken dat de uurroosters aangepast kunnen worden om te beantwoorden aan problemen die bepaalde werknemers zouden kunnen ondervinden.

Les partenaires sociaux de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire attirent l'attention des personnes concernées sur le fait que des horaires peuvent être adaptés pour répondre à des problèmes qu'ont certains travailleurs.


Hoewel er voor de scholen geen verplichting bestaat om dergelijke supralokale reserves te creëren, wens ik nochtans het belang ervan te benadrukken zodat de gemeenten officieel de organisatie van de 4 proeven zouden kunnen toevertrouwen aan de centra en rechtstreeks uit de wervingsreserve van die centra putten.

Ainsi, bien qu'il n'existe pas d'obligation pour les écoles de créer de telles réserves supra-locales, j'insiste quand-même sur l'importance d'un telle organisation afin que les communes puissent officiellement confier l'organisation des 4 épreuves aux centres et puiser directement dans la réserve de recrutement de ces centres.




Anderen hebben gezocht naar : zouden kunnen benadrukken     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zouden kunnen benadrukken' ->

Date index: 2024-09-23
w