Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zouden hebben overtreden " (Nederlands → Frans) :

15. veroordeelt de detentie van migranten en de criminalisering van hun gedrag, zoals het op onregelmatige wijze overschrijden van grenzen; is van mening dat migranten in deze benadering ten onrechte worden beschouwd als criminelen en als een bedreiging van de openbare orde; herinnert eraan dat de lidstaten hun verplichtingen uit hoofde van wetgeving inzake mensenrechten en asiel niet mogen verzaken omdat de personen in kwestie zogenaamd bestaande regels zouden hebben overtreden, behalve ingeval van zeer ernstige overtredingen; dringt aan op beëindiging van de detentiepraktijken; benadrukt dat de omstandigheden in de opvangfaciliteit ...[+++]

15. condamne la détention des migrants et la pénalisation de leurs actions, telles que le franchissement irrégulier de la frontière; estime que cette approche dépeint, à tort, les migrants comme des criminels et comme une menace pour l'ordre public; rappelle que les États membres ne peuvent pas négliger les obligations qui leur incombent en matière de droits de l'homme et de droit d'asile au motif que les personnes concernées ont violé les règles existantes, sauf en cas d'infractions très graves; demande qu'il soit mis un terme aux pratiques de détention; souligne que les conditions régnant dans les centres d'accueil doivent être ple ...[+++]


Dit gedrag, dat nadelig is voor de dopingcontrole, valt niet onder de definitie van « verboden methode »; 6° het bezit : a) door een sporter binnen wedstrijdverband van een binnen wedstrijdverband verboden stof of methode of het bezit door een sporter buiten wedstrijdverband van een buiten wedstrijdverband verboden stof of methode, tenzij de sporter aantoont dat het bezit strookt met een geldige TTN of een andere aanvaardbare rechtvaardiging; b) door een begeleider binnen wedstrijdverband van een binnen wedstrijdverband verboden stof of methode of het bezit door een begeleider buiten wedstrijdverband van een buiten wedstrijdverband ver ...[+++]

Ce comportement préjudiciable au processus de contrôle du dopage ne tombe pas sous la définition de méthode interdite; 6° la possession : a) par un sportif, en compétition, d'une substance ou méthode interdite en compétition, ou hors compétition, d'une substance ou méthode interdite hors compétition, à moins que le sportif n'établisse que cette possession est conforme à une AUT valablement accordée ou ne fournisse une autre justification acceptable; b) par un membre du personnel d'encadrement du sportif, en compétition, de toute substance ou méthode interdite en compétition, ou hors compétition, de toute substance ou méthode interdite ...[+++]


De overtreding van de in 6° bedoelde antidopingregel kan worden gevormd door het bezit door een sporter, binnen wedstrijdverband, van een verboden stof of verboden methode, of het bezit door een sporter, buiten wedstrijdverband, van een buiten wedstrijdverband verboden stof of verboden methode, tenzij de sporter aantoont dat het bezit strookt met een geldige TTN, toegekend bij toepassing van artikel 8, of een andere aanvaardbare rechtvaardiging; De overtreding van de in 6° bedoel ...[+++]

La violation de la règle antidopage visée au 6° peut consister en la possession, par un sportif, en compétition, de toute substance interdite ou méthode interdite ou en la possession, par un sportif, hors compétition, de toute substance ou méthode interdite hors compétition, à moins que le sportif n'établisse que cette possession est conforme à une AUT accordée par application de l'article 8 ou ne fournisse une autre justification acceptable. La violation de la règle antidopage visée au 6° peut également consister en la possession, par un membre du personnel d'encadrement du sportif, en compétition, de toute substance ou méthode interdit ...[+++]


Ten slotte zouden de boetes moeten worden verhoogd tot een bedrag dat ten minste twee keer zo hoog is als de met de voedselfraude beoogde economische voordelen, en zouden exploitanten van levensmiddelenbedrijven die herhaaldelijk voorschriften hebben overtreden uit het register moeten worden geschrapt.

Enfin, les sanctions devraient être accrues pour arriver au moins au double des gains économiques recherchés par la fraude alimentaire, et l'agrément d'un exploitant du secteur alimentaire devrait lui être retiré en cas de récidive.


Bonafide reizigers - d.w.z. personen die bij verschillende gelegenheden een Schengenvisum hebben gekregen en daar nooit misbruik van hebben gemaakt en de regels van het Schengengebied niet hebben overtreden - zouden daarvoor ook in aanmerking moeten komen en niet alleen maar een aantal van tevoren vastgestelde categorieën zoals zakenlieden, bepaalde groepen studenten en nauwe verwanten.

Les voyageurs de bonne foi, c'est-à-dire les personnes ayant obtenu plusieurs visas Schengen sans jamais avoir commis d'abus ou d'infraction à la réglementation de l'espace Schengen devraient également bénéficier de conditions plus favorables, en sus d'autres catégories de personnes qui en bénéficient déjà, tels que les hommes d'affaires, les groupes d'étudiants ou leurs proches.


18. neemt kennis van de ontwerpgedragscode voor belangenvertegenwoordigers van de Commissie; herinnert de Commissie eraan dat het Parlement al meer dan tien jaar over een dergelijke gedragscode beschikt en verzoekt de Commissie om met het Parlement te onderhandelen over het vaststellen van gemeenschappelijke regels; vindt dat elke code zou moeten zorgen voor een strenge controle met betrekking tot het gedrag van lobbyisten; benadrukt dat sancties zouden moeten gelden voor lobbyisten die de gedragscode hebben overtreden; benadrukt ...[+++]

18. prend note du projet de code de déontologie des lobbyistes que la Commission a élaboré; rappelle à la Commission qu'il applique déjà un code de cette nature depuis plus de dix ans et l'invite à négocier avec le Parlement pour l'établissement de règles communes; est d'avis que tout code doit permettre d'exercer un contrôle rigoureux sur le comportement des lobbyistes; souligne que des sanctions doivent être imposées aux lobbyistes qui ne respectent pas le code de conduite; souligne que des ressources (humaines et financières) suffisantes doivent être affectées à la vérification des informations enregistrées; estime que pour le re ...[+++]


Om het vertrouwen van het publiek in het verkiezingsproces te vergroten, dringt de EU er op aan dat de autoriteiten alle klachten die door de centrale verkiezingscommissie voor onderzoek naar de openbare aanklager zijn verwezen, onverwijld zouden onderzoeken en dat degenen die de wet hebben overtreden zouden worden vervolgd.

Afin d'accroître la confiance de la population dans le processus électoral, l'UE demande instamment aux autorités d'examiner sans délai toutes les plaintes transmises par la Commission électorale centrale au procureur pour enquête et de poursuivre les personnes qui ont enfreint la loi.


Wij hebben ons achter uw voorzitterschap geschaard waar het gaat om het beginsel dat de kern vormt van het arrest van het Europees Hof van Justitie van vorige week, namelijk dat een pact een pact is en dat de lidstaten dus niet ongestraft de regels die zij voor zichzelf hebben opgesteld kunnen en zouden moeten overtreden.

Nous nous sommes joints à votre présidence pour saluer le principe au cœur de l’arrêt de la Cour de justice des Communautés européennes de la semaine dernière, selon lequel un pacte est un pacte, et les États membres ne peuvent ni de doivent défier impunément les règles qu’ils se fixent.


De Navo-veiligheidsdiensten zouden bij die gele- genheid de chef van de generale staf van het Belgisch leger hebben verweten alle veiligheidsregels te hebben overtreden door een ULB-deskundige die niet over een " veiligheidscertificaat" beschikt, toegang te ver- lenen tot een lokaal beschermd door het defensiege- heim om er een Aroflex-toestel aan het werk te zien.

A cette occasion, les services de sécurité de l'Otan auraient reproché au chef d'état-major de l'armée belge d'avoir déjà enfreint toutes les règles de sécurité en permettant à un expert de l'ULB, ne bénéficiant pas d'un " certificat de sécurité" , de pénétrer dans un local protégé par le secret-défense pour y voir fonctionner un appareil Aroflex.


5. a) Is u er eveneens voorstander van om het individueel vermogen van vaartuigen te verhogen wanneer oudere vaartuigen aan de vaart zouden worden onttrokken? b) Zo ja, op welke wijze acht u dit realiseerbaar, zonder daarbij de reglementering van het MOP IV te overtreden, en op welke wijze pakt u in dit verband het verzwegen probleem aan van de «opgedreven» motoren die in de feiten allang de 1.200 pk-grens hebben doorbroken?

5. a) Etes-vous aussi partisan d'augmenter la puissance individuelle des bâteaux lorsqu'il s'agira de retirer de la navigation de vieux bâteaux? b) Dans l'affirmative, comment pensez-vous que cela soit réalisable sans enfreindre la réglementation du MOP IV? Comment comptez-vous aborder à cet égard le problème, dont on ne parle pas, des moteurs «poussés» qui ont déjà franchi depuis longtemps le plafond des 1.200 CV?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zouden hebben overtreden' ->

Date index: 2024-08-03
w