Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zouden een fundamenteel onderdeel moeten " (Nederlands → Frans) :

In het koninklijk besluit wordt gevraagd gelijkekansenplannen uit te werken met betrekking tot de vorming, de sensibilisering, de cijfergegevens betreffende de situatie van mannen en vrouwen in de administratie. Die plannen zouden ook een onderdeel moeten bevatten over arbeidstijdindeling.

Ledit arrêté royal demandait l'élaboration de plans d'égalité des chances comportant des volets de formation, de sensibilisation, de diagnostic chiffré de la situation respective des hommes et des femmes au niveau de l'administration, ainsi qu'un volet aménagement du temps de travail.


23. acht het van het grootste belang dat er gewerkt wordt aan een klimaat van tolerantie en wederzijds respect, goede nabuurbetrekkingen en regionale en grensoverschrijdende samenwerking, als noodzakelijke voorwaarde voor stabiliteit en als weg om een waarlijke duurzame verzoening te bereiken; is van mening dat in gebieden met een oorlogsverleden de vervolging van oorlogsmisdaden, de vreedzame co-existentie van verschillende etnische, culturele en religieuze gemeenschappen, de bescherming van minderheden en naleving van de mensenrechten, alsmede de herintegratie van vluchtelingen en ontheemden een ...[+++]

23. croit fermement en la nécessité de promouvoir un climat de tolérance et de respect mutuel, des bonnes relations de voisinage et la coopération régionale et transfrontalière comme conditions préalables à la stabilité et comme moyen de faciliter une réconciliation authentique et durable; estime que l’engagement de poursuites contre les crimes de guerre, la coexistence pacifique de différentes communautés ethniques, culturelles et religieuses, la protection des minorités, le respect des droits de l'homme et la réintégration et le retour des personnes réfugiées et déplacées doivent demeurer des éléments essentiels d ...[+++]


Mensenrechten- en democratieclausules zouden een fundamenteel onderdeel moeten zijn van iedere vrijhandelsovereenkomst met India.

Les clauses concernant les droits de l’homme et la démocratie devrait faire partie intégrante et fondamentale de tout accord de libre-échange signé avec l’Inde.


D. overwegende dat gezondheid een fundamenteel recht is — ook voor degenen die zich geen behandeling kunnen veroorloven — en een voorwaarde voor ontwikkeling en economische welvaart en de toegang tot gezondheidszorg en geneesmiddelen dus aan de basis van het ontwikkelingsbeleid zouden moeten staan;

D. considérant que la santé est un droit fondamental, y compris pour ceux qui ne peuvent pas assumer le coût du traitement, et une condition du développement et de la prospérité économique et que, dès lors, l'accès aux soins de santé et aux médicaments devrait être à la base de la politique de développement;


Met dit artikel wenst de regering de nieuwe wet op de VZW's die nog niet in werking is getreden reeds fundamenteel te wijzigen : er wordt immers voorgesteld dat de dossiers betreffende de VZW's en de private stichtingen niet meer zouden bijgehouden worden op de griffie van de rechtbank van eerste aanleg maar op de griffie van de rechtbank van koophandel moeten gedeponeerd worden. ...[+++]

Par cet article, le gouvernement vise déjà à modifier fondamentalement la nouvelle loi sur les ASBL qui n'est pas encore entrée en vigueur : il est en effet proposé que les dossiers relatifs aux ASBL et aux fondations privées ne soient plus tenus au greffe du tribunal de première instance, mais doivent être déposés au greffe du tribunal de commerce.


Deze artikelen zouden aanleiding moeten geven tot een fundamenteel debat en horen niet thuis in een programmawet.

Ces articles n'ont rien à faire dans une loi-programme et devraient donner lieu à un débat de fond.


D. overwegende dat gezondheid een fundamenteel recht is — ook voor degenen die zich geen behandeling kunnen veroorloven — en een voorwaarde voor ontwikkeling en economische welvaart en de toegang tot gezondheidszorg en geneesmiddelen dus aan de basis van het ontwikkelingsbeleid zouden moeten staan;

D. considérant que la santé est un droit fondamental, y compris pour ceux qui ne peuvent pas assumer le coût du traitement, et une condition du développement et de la prospérité économique et que, dès lors, l'accès aux soins de santé et aux médicaments devrait être à la base de la politique de développement;


Antwoorden op vragen als deze zouden een integraal onderdeel moeten zijn van de overheidsinformatie over de Grondwet.

Les réponses à de telles questions devraient faire partie intégrante des informations publiques relatives à la Constitution.


Gezien deze situatie zouden wij er de voorkeur aan geven het onderhavig voorstel te verwerpen of de inwerkingtreding daarvan afhankelijk te maken van de aanneming van het kaderbesluit inzake de waarborgen, opdat de proceswaarborgen in strafvorderingen volledig worden geëerbiedigd. Die zijn namelijk een fundamenteel onderdeel van de daadwerkelijke bescherming van de mensenrechten en de grondvrijheden in Europa.

Vu la situation, nous aurions aimé que le Parlement rejette la proposition en question ou conditionne son entrée en vigueur à l’approbation de la décision-cadre sur les garanties, afin d’assurer le respect total des garanties procédurales dans le cadre des procédures pénales, qui sont fondamentales à la protection effective des droits de l’homme et des libertés fondamentales en Europe.


Gezien deze situatie zouden wij er de voorkeur aan geven het onderhavig voorstel te verwerpen of de inwerkingtreding daarvan afhankelijk te maken van de aanneming van het kaderbesluit inzake de waarborgen, opdat de proceswaarborgen in strafvorderingen volledig worden geëerbiedigd. Die zijn namelijk een fundamenteel onderdeel van de daadwerkelijke bescherming van de mensenrechten en de grondvrijheden in Europa.

Vu la situation, nous aurions aimé que le Parlement rejette la proposition en question ou conditionne son entrée en vigueur à l’approbation de la décision-cadre sur les garanties, afin d’assurer le respect total des garanties procédurales dans le cadre des procédures pénales, qui sont fondamentales à la protection effective des droits de l’homme et des libertés fondamentales en Europe.


w