Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zouden de kamers immers zelf " (Nederlands → Frans) :

Zonder die bepaling zouden de Kamers immers zelf de termijn kunnen bepalen waarbinnen zij tot het onderzoek van het verzoekschrift in de plenaire vergadering overgaan. 120 dagen lijkt een redelijke termijn die rekening houdt met het tempo van de parlementaire werkzaamheden.

Le délai de 120 jours paraît adapté au rythme des travaux parlementaires.


Zonder die bepaling zouden de Kamers immers zelf de termijn kunnen bepalen waarbinnen zij tot het onderzoek van het verzoekschrift in de plenaire vergadering overgaan. 120 dagen lijkt een redelijke termijn die rekening houdt met het tempo van de parlementaire werkzaamheden.

Le délai de 120 jours paraît adapté au rythme des travaux parlementaires.


Zonder die bepaling zouden de Raden immers zelf de termijn kunnen bepalen waarbinnen zij tot het onderzoek van het verzoekschrift in de plenaire vergadering overgaan. 120 dagen lijkt een redelijke termijn die rekening houdt met het tempo van de parlementaire werkzaamheden.

Le délai de 120 jours paraît au rythme des travaux parlementaires.


Zonder die bepaling zouden de Raden immers zelf de termijn kunnen bepalen waarbinnen zij tot het onderzoek van het verzoekschrift in de plenaire vergadering overgaan. 120 dagen lijkt een redelijke termijn die rekening houdt met het tempo van de parlementaire werkzaamheden.

Le délai de 120 jours paraît au rythme des travaux parlementaires.


Ten vierde stipt hij aan dat de Senaat er altijd op aangedrongen heeft dat de ontwerpen in de mate van het mogelijke eerst in de Senaat zouden worden ingediend, en dit omdat de Kamer immers « in panne » is als wetgevende kamer, wegens de veelvuldige activiteiten met mediabelangstelling.

Quatrièmement, il souligne que le Sénat a toujours insisté pour que, dans la mesure du possible, les projets de loi soient déposés d'abord au Sénat, et ce parce que la Chambre n'est plus à même d'assurer pleinement son rôle de chambre législative en raison de ses nombreuses activités qui suscitent l'intérêt des médias.


Omdat de wetgever het mogelijk achtte dat de inwerkingtreding van het Avenant uitbleef (ibid., nr. 4-1143/1, p. 36) en hij zich vragen stelde over de duur van de goedkeuringsprocedure in Frankrijk (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-1858/002, p. 4), heeft hij in artikel 8 van de wet, « voornamelijk » teneinde « te verzekeren dat België, mocht de inwerkingtreding van het Avenant uitblijven, vanaf aanslagjaar 2009 gemeentelijke opcentiemen kan heffen van de personenbelasting op de beroepsinkomsten van inwoners van België die op grond van de Overeenkomst en van het Avenant in België vrijgesteld zijn van belasting en be ...[+++]

Jugeant possible que l'Avenant tarde à entrer en vigueur (ibid., n° 4-1143/1, p. 36) et s'interrogeant sur la durée de la procédure d'approbation en France (Doc. parl., Chambre, 2008-2009, DOC 52-1858/002, p. 4), le législateur a prévu, dans l'article 8 de la loi, en vue « principalement [de] garantir, dans l'éventualité où l'Avenant tarderait à entrer en vigueur, le droit de la Belgique de percevoir, dès l'exercice d'imposition 2009, les additionnels communaux à l'impôt des personnes physiques sur les revenus professionnels des résidents belges qui sont exonérés en Belgique et imposables en France en vertu de la Convention et de l'Avenant » (Doc. parl., Sénat, 2008-2009, n° 4-1143/1, p. 36), que les impôts et suppléments d'impôts résultant ...[+++]


Die maatregel werd als « billijk » beschouwd (Parl. St., Kamer, 1947-1948, nr. 129, p. 1) : « De Commissie van de Kamer, zowel als die van de Senaat, en om dezelfde redenen, heeft het billijk geoordeeld dat die kosten ten laste zouden worden gelegd van de werkgever of van zijn verzekeraar, zelfs wanneer de arbeider voor al of een deel van zijn aanspraken in het ongelijk wordt gesteld.

Cette mesure était considérée comme « conforme à l'équité » (Doc. parl., Chambre, 1947-1948, n° 129, p. 1) : « La Commission de la Chambre, comme celle du Sénat, et pour les mêmes motifs, a considéré qu'il était conforme à l'équité que ces dépens fussent mis à charge de l'employeur ou de son assureur même si l'ouvrier succombe sur tout ou partie de ses prétentions.


Wat betreft Proximus in het bijzonder, zouden te strenge regels inzake taalverhoudingen een belemmering vormen voor de nodige soepelheid die vereist is gelet op de nieuwe omgeving van de elektronische communicatiemarkt (zie het antwoord op uw vraag nr. 109 van 27 april 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 27, blz. 135) Ik herinner u aan de Vaste Commissie voor Taaltoezicht zelf herkend heeft dat ee ...[+++]

Pour Proximus en particulier, des règles trop strictes en matière de répartition linguistique constituent une véritable entrave aux impératifs de souplesse exigés par le nouvel environnement du marché des communications électroniques (cf. la réponse à votre question n° 109 du 27 avril 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 27, p. 135) Je vous rappelle que la Commission permanente de Contrôle linguistique a elle-même reconnu qu'une application intégrale des lois linguistiques en matière administrative à une entreprise publique autonome soumise à la concurrence soulève des difficultés.


In verband met kwestieuze delegatie wens ik er het geachte lid opmerkzaam op te maken dat: - de akte geenszins een overdracht van een regelgevende bevoegdheid tot voorwerp heeft, maar strikt beperkt is tot het nemen van beslissingen met betrekking tot individuele verzoekschriften tot kwijtschelding of vermindering van fiscale geldboeten; - de overdracht van bevoegdheden die aan de minister van Financiën zijn toegewezen is geschied naar ambtenaren die verbonden zijn aan de FOD Financiën, zijnde het departement waarvoor de minister van Financiën zelf bevoegd is; - van de desbetreffende delegatie geen gebruik mag worden gemaakt wanneer he ...[+++]

A propos de la délégation en question, je souhaite faire remarquer à l'honorable membre : - que l'acte n'a en aucun cas pour objet le transfert d'une compétence réglementaire, mais est strictement limité à la prise de décisions en matière de requêtes individuelles en remise ou en réduction d'amendes fiscales; - que le transfert des compétences attribuées au ministre des Finances a été effectué au profit d'agents attachés au SPF, qui est le département pour lequel le ministre des Finances est lui-même compétent; - qu'il ne peut être fait usage de la délégation précitée lorsqu'il s'agit d'affaires évoquées par le ministre ou par les services centraux, ou d'affaires qui, en raison de circonstances particulières, semblent justifier une décisi ...[+++]


Waarom zouden de volkeren immers niet zelf de conflicten op hun continent kunnen oplossen, voordat er blauwhelmen van andere continenten daar naartoe vertrekken?

Pourquoi les peuples ne résoudraient-ils pas les conflits eux-mêmes sur leur propre continent avant de voir débarquer les casques bleus?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zouden de kamers immers zelf' ->

Date index: 2021-12-19
w