Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zou waarschijnlijk nooit iets hebben geweten » (Néerlandais → Français) :

Ze zou waarschijnlijk nooit iets hebben geweten over de Europese Unie of het Parlement.

Elle n’aurait probablement jamais entendu parler de l’Union européenne ni de son Parlement.


Aan de productiewijze en de gebruikte grondstoffen werd nooit iets gewijzigd en zal ook in de toekomst niets veranderen omdat het eventueel gebruik van goedkopere grondstoffen ­ de andere plantaardige vetten ­ slechts een minimaal effect (1 tot 1,5 %) zou hebben op de eindverkoopprijs en dus de concurrentiepositie niet significant zou beïnvloeden.

Côte d'Or n'a jamais modifié ni son mode de production, ni les matières premières utilisées, et ne le fera pas davantage à l'avenir, parce que le recours éventuel à des matières premières meilleur marché ­ c'est-à-dire des graisses végétales autres que le beurre de cacao ­ n'aurait qu'un effet minimal (1 à 1,5 %) sur le prix de vente final et aurait donc une influence peu considérable sur la compétitivité.


Aan de productiewijze en de gebruikte grondstoffen werd nooit iets gewijzigd en zal ook in de toekomst niets veranderen omdat het eventueel gebruik van goedkopere grondstoffen ­ de andere plantaardige vetten ­ slechts een minimaal effect (1 tot 1,5 %) zou hebben op de eindverkoopprijs en dus de concurrentiepositie niet significant zou beïnvloeden.

Côte d'Or n'a jamais modifié ni son mode de production, ni les matières premières utilisées, et ne le fera pas davantage à l'avenir, parce que le recours éventuel à des matières premières meilleur marché ­ c'est-à-dire des graisses végétales autres que le beurre de cacao ­ n'aurait qu'un effet minimal (1 à 1,5 %) sur le prix de vente final et aurait donc une influence peu considérable sur la compétitivité.


Ik verwijs naar uw eerder antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 5-6540 waarin u aangaf dat u nooit iets zou gezegd hebben over een mogelijke nationalisering van DNS.

Je fais référence à votre réponse à ma question écrite n°5-6540 dans laquelle vous indiquez n'avoir jamais rien déclaré au sujet d'une possible nationalisation de DNS.


Ik geef toe dat ik zelfs nog maar een jaar geleden waarschijnlijk nooit zou hebben geloofd dat we samen zo eensgezind naar het plenum zouden komen als hier in het Parlement niettemin het geval is.

Je dois bien avouer qu’il y a un an encore, je n’aurais probablement jamais cru que nous arriverions en séance plénière avec autant d’accords conclus ici, au Parlement.


– (LT) Vandaag, na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon, hebben we waarschijnlijk te maken met de grootste tragedie die ooit heeft plaatsgevonden en moeten we de positie van de hoge vertegenwoordiger begrijpen, die aan het prille begin van haar ambtstermijn een behoorlijk ingewikkelde taak op zich moet nemen, een taak zoals we nog nooit eerder hebben meegemaakt zou ik haast will ...[+++]

– (LT) Au lendemain de l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne, nous sommes aujourd’hui confrontés à ce qui est sans doute la plus grande tragédie qui se soit jamais produite et nous devons comprendre la position de la haute représentante qui, au tout début de son mandat, doit résoudre une tâche relativement compliquée à laquelle je dirais qu’elle n’a jamais été confrontée auparavant.


Ik wil hun gevoelens zeker niet onderschatten, maar wij kunnen er zeker van zijn dat het terrorisme hun kansen geen millimeter dichterbij heeft gebracht. De Tamilsprekende bevolking is zeer divers. De vier miljoen tellende bevolking bestaat voor ongeveer een kwart uit zogenoemde hill Tamils (India-Tamils), die nooit iets met de Tamil Tijgers (LTTE) van doen hebben gehad. Een tweede kwart is moslim en moet weini ...[+++]

Sur quatre millions d’individus, un quart sont des Tamouls des collines, qui n’ont jamais été associés aux TLET, tandis qu’un autre quart est composé de musulmans qui n’ont certainement aucune sympathie pour les Tigres tamouls.


Nationale politici zouden zo'n tekst waarschijnlijk nooit goed hebben kunnen keuren, want zij worden scherper in de gaten gehouden door hun bevolking.

Les classes politiques nationales n’auraient sans doute pas pu voter un tel texte, car elles sont davantage surveillées par leurs peuples.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Bertrix-Libramont-Neufchâteau met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Neufchâteau (Longlier) met ecologische verbindingsperimeters in overdruk, een groenzone aan weerskanten van de beek van Morival, een reserveringsperimeter voor het tracé voor de aansluiting van het gebied op lijn 162 en de opneming in een landbouwgebied van het ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Bertrix-Libramont-Neufchâteau en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Neufchâteau (Longlier) avec périmètres de liaison écologique en surimpression, d'une zone d'espaces verts de part et d'autre du ruisseau de Morival, d'un périmètre de réservation pour le tracé du raccordement de la zone à la ligne 162 et l'inscription en zone agricole de la partie inoccupée de la zo ...[+++]


In " Le Soir" van 27 september 2004 is een artikel verschenen waarin te lezen stond dat er van het plan om op de site van Thurn en Taxis een Immigratiemuseum op te richten wellicht nooit iets in huis zou komen omdat het partnership tussen de diverse gemeenschappen in een impasse was beland. mevrouw Fadila Laanan, minister van Cultuur van de Franse Gemeenschap, en uzelf vóór wat het federale niveau betreft, hebben op dat artikel gereageerd.

A la suite d'à un article paru dans Le Soir du 27 septembre 2004 et qui disait que le projet de Musée de l'Immigration à Tour et Taxis ne verrait sans doute jamais le jour, le partenariat entre les différentes communautés étant au point mort, Mme Fadila Laanan, ministre de la Culture à la Communauté française, et vous-même au fédéral, avez réagi à cet article paru dans Le Soir.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zou waarschijnlijk nooit iets hebben geweten' ->

Date index: 2023-03-06
w