Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zou met dezelfde problemen kampen » (Néerlandais → Français) :

1. Zal ook de elektrotechnische sector mee gebruik kunnen maken van de middelen die voor de bouwsector voorzien werden in de taxshift aangezien zij met dezelfde problemen te kampen hebben en zij in dezelfde context actief zijn?

1. Le secteur électrotechnique pourra-t-il également faire appel aux moyens prévus dans le tax shift pour le secteur de la construction, étant donné qu'il est confronté aux mêmes problèmes et qu'il est actif dans le même contexte?


De persoonsgegevens die voor doeleinden van bestuurlijke politie verwerkt worden in de gegevensbanken bedoeld in artikel 44/2, tweede lid, 1° en 2°, zijn : 1° de contactgegevens van de vertegenwoordigers van verenigingen die vrijwillig door laatstgenoemden worden meegedeeld of die openbaar beschikbaar zijn, om het beheer van gebeurtenissen mogelijk te maken; 2° de gegevens met betrekking tot de personen die betrokken zijn bij fenomenen van bestuurlijke politie waaronder verstaan wordt het geheel van problemen die de openbare orde ver ...[+++]

Les données à caractère personnel traitées dans les banques de données visées à l'article 44/2, alinéa 2, 1° et 2°, aux fins de police administrative sont les suivantes : 1° les données de contact des représentants des associations, communiquées volontairement par celles-ci ou disponibles publiquement pour permettre la gestion des événements; 2° les données relatives aux personnes impliquées dans les phénomènes de police administrative entendus comme, l'ensemble des problèmes, portant atteinte à l'ordre public et nécessitant des mesu ...[+++]


De Commissie gaat door met het werk, en daarbij werken haar diensten nauw samen met onze internationale partners, in het bijzonder met de verantwoordelijke regelgevers in de Verenigde Staten, die met dezelfde problemen kampen, teneinde internationale convergentie te garanderen en het gevaar van regelgevingsarbitrage te voorkomen.

Les services de la Commission en charge de ce dossier travaillent en étroite collaboration avec nos partenaires internationaux et, notamment, avec les autorités de régulation américaines, qui se penchent sur les mêmes questions, afin d’assurer la convergence internationale et d’éviter tout risque d’arbitrage réglementaire.


De M5 bijvoorbeeld zou vaak te kampen hebben met technische problemen. Om tot een betere stiptheid te komen moeten de kwaliteit en de beschikbaarheid van het materieel beter.

Une amélioration de la ponctualité passera inévitablement par une amélioration de la qualité et de la disponibilité du matériel.


Want er zijn landen die in dezelfde regio van de EU liggen als Letland, of in dezelfde regio als Hongarije, of in dezelfde regio als Roemenië, maar die niet met dezelfde problemen kampen, die de crisis veel beter het hoofd kunnen bieden, met steun uit de Europese begroting, via de structuurfondsen en het Cohesiefonds, met de bescherming die het lidmaatschap van de Europese Unie biedt en met het perspectief om tot de eurozone toe te treden, maar zonder dat ze een beroep hoe ...[+++]

Je le dis parce qu’il y a des pays situés dans la même région de l’Union européenne que la Lettonie, dans la même région de l’Union européenne que la Hongrie et dans la même région de l’Union européenne que la Roumanie qui ne connaissent pas les mêmes problèmes et qui se sortent mieux de la crise grâce au soutien des budgets communautaires à travers les Fonds structurels et le Fonds de cohésion, grâce à la protection fournie par leur appartenance à l’Union européenne et leur adhésion future à l’euro, mais sans avoir besoin de demander l’aide de la facilité de la balance des paiements.


Meestal hebben zij te maken met dezelfde problemen als willekeurige andere mkb‑bedrijven, en kunnen zij dus gebruikmaken van de initiatieven van de Small Business Act voor Europa[18]. Maar ze hebben ook te kampen met specifieke problemen.

Elles sont le plus souvent confrontées aux mêmes défis que n'importe quelle PME, et peuvent ainsi bénéficier des initiatives du Small Business Act pour l'Europe[18].


2. acht het gezien de recente en komende uitbreidingen meer dan ooit noodzakelijk dat voldoende financiële middelen ter beschikking worden gesteld om de nodige economische en sociale cohesie te waarborgen, zodat een echte convergentie kan ontstaan; betreurt dat de Raad van Europa niet heeft voorzien in voldoende financiële middelen om het cohesiebeleid uit te voeren; wijst op het feit dat bepaalde Europese regio's ten opzichte van de vorige financieringsperiodes nog steeds met dezelfde problemen kampen ...[+++]aar dat zij nog steeds buiten de convergentiedoelstelling vallen; verzoekt de lidstaten met aandrang toe te zien op een doeltreffende uitvoering van alle programma's;

2. estime qu'étant donné les élargissements récents et à venir de l'UE, il est plus que jamais nécessaire de prévoir un niveau de ressources suffisant pour garantir le degré requis de cohésion économique et sociale et renforcer ainsi la convergence réelle; regrette que le Conseil européen n'ait pas mobilisé les moyens financiers nécessaires pour poursuivre la politique de cohésion; rappelle qu'il existe encore des régions européennes qui, tout en se heurtant aux mêmes problèmes que lors des exercices de financement précédents, reste ...[+++]


In Europa wonen tussen de zeven en negen miljoen Roma, de meeste van hen in armoedige sociale omstandigheden, en zij kampen met dezelfde problemen, als waarmee ze al jaren kampen: het probleem van uitsluiting en acceptatie, gebrek aan werkgelegenheid, de kwestie van de gescheiden scholen en meervoudige discriminatie van Romavrouwen.

7 à 9 millions de Roms vivent en Europe, la plupart d'entre eux dans des circonstances sociales misérables, et ils se battent avec les mêmes problèmes depuis de nombreuses années: les problèmes d'exclusion et d'insertion, l’emploi, la question de la ségrégation scolaire et les multiples formes de discrimination vis-à-vis des femmes roms.


We begrijpen dat de Lissabon-richtsnoeren niet alleen niet nagestreefd zijn en dat de voortgang traag verloopt, maar ook, zoals de heer Dimas zei, dat de nieuwe lidstaten moeten doen wat wij moeten doen en dat zij met dezelfde problemen kampen.

Nous réalisons que, non seulement les lignes directrices du processus de Lisbonne n’ont pas été suivies et que le progrès s’effectue lentement, mais aussi que, comme l’a commenté M. Dimas, les nouveaux États membres doivent faire ce que nous devons faire et qu’ils rencontrent les mêmes problèmes.


Die hebben alle met dezelfde problemen te kampen: een slechte luchtkwaliteit, druk verkeer en congestie, veel geluidshinder, slechte kwaliteit van de gebouwde omgeving, braakliggende terreinen, emissies van broeikasgassen, stedelijke wildgroei en de productie van afval en afvalwater.

Celles-ci sont confrontées à des problèmes communs: une mauvaise qualité de l'air, des niveaux élevés de trafic et d'encombrements, un bruit ambiant très important, une qualité médiocre du bâti, la présence de terrains vagues, les émissions de gaz à effet de serre, le mitage (étalement des villes), ainsi que la production de déchets et d'eaux usées.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zou met dezelfde problemen kampen' ->

Date index: 2023-08-24
w