Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zou ik allereerst de heer zaleski willen » (Néerlandais → Français) :

Om die redenen zou ik u, geachte heer staatssecretaris, de volgende vragen willen stellen: 1) Op basis waarvan werd besloten om vanaf 01.07.2014 enkel nog aanvragen te beantwoorden die in het Frans of het Nederlands aan IBZ worden gericht?

Voilà les raisons pour lesquelles je souhaite poser au secrétaire d'État les questions suivantes: 1) Pour quelles raisons a-t-on décidé de ne plus répondre qu'aux demandes introduites en français ou en néerlandais, et ce à partir du 1er juillet 2014?


Na acht jaar zou ik willen weten hoe het staat met het doel van deze "nieuwe regeling" en daarom zou ik u, geachte heer de minister, de volgende vragen willen stellen: 1) In welke mate is er vooruitgang geboekt met betrekking tot de vertaling van de wetten die stammen uit de tijd na 1 januari 1989?

Souhaitant savoir si, huit ans plus tard, cette "nouvelle réglementation" a atteint son objectif, je voudrais poser les questions suivantes au ministre: 1) Dans quelle mesure la traduction des lois postérieures au 1er janvier 1989 a-t-elle progressé?


Met het oog daarop zou ik u, geachte heer de minister, de volgende vraag willen stellen: Welke lessen heeft de FOD Binnenlandse Zaken getrokken uit de panne tijdens de verkiezingen?

Je souhaite donc poser la question suivante au ministre: Quelles leçons le SPF Intérieur a-t-il tirées de la panne lors des élections?


Ik zou graag van de heer staatssecretaris willen vernemen voor de periode van het eerste kwartaal van 2008 tot en met derde kwartaal 2012 per jaar en per gewest:

J'aimerais que le secrétaire d'État me communique les données suivantes, pour la période du premier trimestre 2008 au troisième trimestre 2012, par année et par région :


Geachte heer staatssecretaris, naar aanleiding van deze studie zou ik u de volgende vragen willen stellen:

À l'occasion de cette étude, j'aimerais poser les questions suivantes.


1. BOUNCE Allereerst zou ik willen verduidelijken dat er een groot verschil is tussen de twee genoemde projecten.

1. BOUNCE Pour commencer, je voudrais préciser qu'il y a une grande différence entre les deux projets cités.


Allereerst zou ik u willen meedelen dat de coördinatie van de implementatie van de Europese richtlijn 2014/94 van 22 oktober 2014 betreffende de uitrol van de infrastructuur voor alternatieve brandstoffen ligt bij de federale overheidsdienst (FOD) Economie (algemene directie Energie) en dus bij mijn collega mevrouw Marie­Christine Marghem.

Je souhaiterais tout d'abord préciser que la coordination de l'implémentation de la directive européenne 2014/94 du 22 octobre 2014 sur le déploiement d'une infrastructure pour carburants alternatifs relève du service public fédéral (SPF) Économie (direction générale Énergie) et donc de ma collègue Madame Marie-Christine Marghem.


Tot slot zou ik willen verwijzen naar prof. de heer Adams in Ethische Perspectieven, KU-Leuven, juli 2000, blz. 112-123. Hij zegt het volgende : « Wat overigens wel in een nieuwe wet geregeld zou moeten worden, maar tot nog toe in alle wetsvoorstellen ontbreekt, is de zogenaamde hulp bij zelfdoding.

Enfin, nous voudrions citer le professeur M. Adams, dans Ethische Perspectieven, KU-Leuven, juillet 2000, pp. 112-123 : « Ce qu'une nouvelle loi devrait par contre réglementer et qui fait jusqu'ici défaut dans toutes les propositions de loi, c'est ce qu'on a appelé l'assistance au suicide.


Tot slot zou ik willen verwijzen naar prof. de heer Adams in Ethische Perspectieven, KU-Leuven, juli 2000, blz. 112-123. Hij zegt het volgende : « Wat overigens wel in een nieuwe wet geregeld zou moeten worden, maar tot nog toe in alle wetsvoorstellen ontbreekt, is de zogenaamde hulp bij zelfdoding.

Enfin, nous voudrions citer le professeur M. Adams, dans Ethische Perspectieven, KU-Leuven, juillet 2000, pp. 112-123 : « Ce qu'une nouvelle loi devrait par contre réglementer et qui fait jusqu'ici défaut dans toutes les propositions de loi, c'est ce qu'on a appelé l'assistance au suicide.


- Ik zou een fout op bladzijde 95 van het verslag willen signaleren. Ik citeer: `De heer Dubié voegt eraan toe dat de Algerijnse generaal Massoud zelf heeft toegegeven dat foltering nutteloos en zeer inefficiënt is'.

- Je voudrais signaler une erreur à la page 95 du rapport, où l'on me fait dire : « M. Dubié ajoute que le général algérien Massoud a reconnu lui-même que la torture était inutile et très inefficace ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zou ik allereerst de heer zaleski willen' ->

Date index: 2025-05-21
w