Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zou de portugese arbeiders willen » (Néerlandais → Français) :

Volgens Europol kan in de landen waar prostitutie legaal en gereglementeerd is, de vraag naar goedkope arbeid een impact hebben op de seksindustrie, en kunnen mensenhandelaars die zich van een regelgevingskader willen bedienen om hun slachtoffers uit te buiten, daar veel gemakkelijker te werk gaan Er is ook een verschuiving van zichtbare vormen van prostitutie naar minder zichtbare vormen.

Selon Europol, «dans les pays où la prostitution est légale et réglementée, il est possible que le travail sexuel soit affecté par la demande de main-d’œuvre bon marché» et, dans ces pays, «c'est beaucoup plus facile pour les trafiquants qui souhaitent profiter d'un environnement juridique afin d’exploiter leurs victimes» Les modèles sont également en train de changer, avec un passage de la prostitution visible à des formes moins visibles.


De unanieme steun voor de Europese pijler van sociale rechten toont aan dat alle lidstaten willen ijveren voor betere arbeids- en levensomstandigheden in de hele Unie, in het licht van uitdagingen zoals vergrijzing, globalisering en digitalisering.

L'aval unanime du socle européen des droits sociaux montre que tous les États membres sont déterminés à œuvrer pour l'amélioration des conditions de vie et de travail dans notre Union face à des défis tels que le vieillissement de la société, la mondialisation et la numérisation.


Ik zou het thema « arbeid en gezin » willen uitbreiden tot « arbeid en zorg ».

Je voudrais étendre le thème « famille et travail » à « travail et soins ».


Inzake de combinatie gezin en arbeid, zou mevrouw de Bethune het thema ouderschapsverlof willen bespreken.

Dans le contexte de la combinaison de la vie de famille et de la vie professionnelle, Mme de Bethune voudrait aborder le thème du congé parental.


– (PT) Mevrouw de Voorzitter, ik zou de Portugese arbeiders willen feliciteren met de dag van strijd, die hun vakverbond CGTP-IN op 30 mei aanstaande in Portugal in de vorm van een algemene staking organiseert.

- (PT) Madame la Présidente, je voudrais profiter de l’occasion pour saluer le combat des travailleurs portugais et de leur confédération syndicale, la CGTP-IN, qui prévoit une grève générale au Portugal le 30 mai.


Tijdens de reusachtige demonstratie van 18 oktober in Lissabon, die georganiseerd was door de CGTP (Algemeen Verbond van Portugese Arbeiders), hebben de Portugese arbeiders “nee” gezegd tegen deze voorstellen.

Lors de la grande manifestation qui s'est déroulée le 18 octobre à Lisbonne, organisée par la CGTP (Confédération générale des travailleurs portugais), les travailleurs portugais ont dit non à ces propositions.


Om een goed gefundeerde keuze te kunnen maken, hebben degenen die van baan of bedrijfstak willen veranderen of naar een ander land gaan in de eerste plaats en bovenal op maat gesneden en passende informatie over arbeids- en levensomstandigheden, beschikbare banen en scholingsmogelijkheden nodig.

Afin de pouvoir effectuer des choix éclairés, les personnes souhaitant changer d'emploi ou de secteur ou voulant déménager dans un autre pays doivent tout d'abord disposer d'informations adéquates concernant les conditions d'emploi, les conditions de vie et la disponibilité d'emplois et de formations correspondantes.


(10) Auteurs en uitvoerend kunstenaars moeten, willen zij hun scheppende en artistieke arbeid kunnen voortzetten, een passende beloning voor het gebruik van hun werk ontvangen, evenals de producenten om dat werk te kunnen financieren.

(10) Les auteurs ou les interprètes ou exécutants, pour pouvoir poursuivre leur travail créatif et artistique, doivent obtenir une rémunération appropriée pour l'utilisation de leurs oeuvres, de même que les producteurs pour pouvoir financer ce travail.


Toch zou ik de minister van tewerkstelling en arbeid willen wijze op enkele hiaten bij het afleveren van de arbeidskaarten door de gewesten.

Toutefois, je souhaiterais attirer l'attention du ministre de l'emploi et du travail sur quelques problèmes liés à la délivrance des permis de travail par les Régions.


– Ik zou aan de vice-eerste minister een probleem willen voorleggen dat een voorbeeld vormt van de ongelijke behandeling van bedienden en arbeiders.

– Je voudrais soumettre à Mme la vice-première ministre un problème qui illustre la différence et les inégalités statutaires entre employés et ouvriers.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zou de portugese arbeiders willen' ->

Date index: 2022-03-22
w