Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zou de inhoud van omstreden berichten moeten » (Néerlandais → Français) :

In het kader van het internet zou de inhoud van omstreden berichten moeten worden geanalyseerd om te bepalen of er al dan niet sprake is van stalking of een misdrijf.

Dans le cadre de l’Internet, il faudrait analyser le contenu des messages litigieux pour déterminer si oui ou non, il y a eu harcèlement ou infraction.


Intussen zou er volgens de toenmalige berichten van minister Milquet een evaluatie plaatsgevonden moeten hebben om de betrouwbaarheid van dit systeem te onderzoeken, waarna er eventueel een aanpassing van het wettelijk kader kan overwogen worden door middel van een uitbreiding van de informatie die met toepassing van artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, voor ieder persoon wordt opgenomen in het Rijksregister.

Dans l'intervalle, selon les informations communiquées en son temps par Mme Milquet, une évaluation aurait dû avoir lieu afin de vérifier la fiabilité de ce sytème, après quoi une adaptation du cadre légal pourrait être envisagée par le biais d'une extension de l'information qui, en application de l'article 3, 1er alinéa, de la loi du 8 août 1983 portant réglement du Registre national des personnes physiques, est inscrite pour chaque personne dans le Registre national.


Ook met een omstandiger motivering, ­ nu ontbreekt deze volledig ­, blijft artikel 21bis niet acceptabel zolang deze motivering alleen maar zou verwijzen naar andere internationaalrechtelijke normeringen waarvan de inhoud eveneens omstreden blijft.

Même dans l'hypothèse où il ferait l'objet d'une explication plus détaillée ­ aucune explication n'étant actuellement fournie ­, l'article 21bis resterait inadmissible si cette explication se bornait à faire référence à d'autres normes du droit international dont le contenu reste également contesté.


Wanneer men transparantie zou nastreven, zou men eerst de volle 100 % van de middelen aan de gemeenschappen en de gewesten moeten doorstorten — en niet 86,97 % zoals nu het geval is — en vervolgens een inhouding van 13,07 % moeten doorvoeren.

Si l'on recherchait vraiment la transparence, on devrait d'abord verser les 100 % des moyens aux communautés et aux régions — et non 86,97 %, comme c'est le cas actuellement —, puis procéder à une retenue de 13,07 %.


Wanneer men transparantie zou nastreven, zou men eerst de volle 100 % van de middelen aan de gemeenschappen en de gewesten moeten doorstorten — en niet 86,97 % zoals nu het geval is — en vervolgens een inhouding van 13,07 % moeten doorvoeren.

Si l'on recherchait vraiment la transparence, on devrait d'abord verser les 100 % des moyens aux communautés et aux régions — et non 86,97 %, comme c'est le cas actuellement —, puis procéder à une retenue de 13,07 %.


Het Waals parlement zou ook een debat over mobiliteit moeten organiseren en niet afwachten tot de regering de inhoud van het nieuwe beheerscontract komt uiteenzetten.

Le Parlement wallon devrait aussi organiser un débat sur la mobilité et ne pas attendre que le gouvernement vienne exposer le contenu du nouveau contrat de gestion.


Dit document bevatte samengevat de volgende elementen : a. Alle operatoren wensen het Easy Switch proces zo eenvoudig mogelijk te houden; b. De procedure zou niet verplicht moeten worden om de vrijheid van de gebruikers te vrijwaren; c. Elke donoroperator moet beslissen welke data nodig zijn voor een ondubbelzinnige identificatie van de klant en van zijn diensten, zoals "Customer ID", "Service ID", telefoonnummers, installatieadres, enz; d. Alle operatoren zouden hetzelfde geharmoniseerde document als migratiemandaat (LOA = "Letter ...[+++]

Ce document contenait en résumé les éléments suivants : a. Tous les opérateurs souhaitent maintenir le processus Easy Switch aussi simple que possible; b. La procédure ne devrait pas être imposée afin de préserver la liberté des utilisateurs; c. Chaque opérateur donneur doit décider quelles données sont nécessaires pour une identification sans équivoque du client et de ses services, tels que les « Customer ID », « Service ID », numéros de téléphone, adresse d'installation, etc. d. Tous les opérateurs devraient utiliser le même docum ...[+++]


Als de steller van het ontwerp werkelijk inhoud wil geven aan het tegensprekelijke karakter van de procesvoering, zou die termijn moeten worden verlengd.

Si l'auteur du projet entend donner une réelle consistance au caractère contradictoire de la procédure, ce délai devrait être allongé.


In haar derde rapport over de inventaris van de nucleaire passiva adviseerde NIRAS, inzake de controle van het bestaan, de toereikendheid en de beschikbaarheid van de voorzieningen, dat het wettelijke kader op gestructureerde en duidelijke wijze de inhoud en de vorm zou moeten vastleggen van de rapporten die bij de Commissie voor nucleaire voorzieningen worden ingediend over alle elementen die nodig zijn voor een strikte controle van het financiële beheer van de geprovisioneerde financiële middelen.

Dans le cadre de son troisième rapport d'inventaire des passifs nucléaires l'ONDRAF recommandait, en matière de contrôle de l'existence, de la suffisance et de la disponibilité des provisions, que le cadre légal fixe de manière structurée et claire le contenu et la forme du rapportage à la Commission des provisions nucléaires de tous les éléments nécessaires à un contrôle rigoureux de la gestion financière des moyens financiers provisionnés.


In zijn antwoord schetste de staatssecretaris de inhoud van het besluit en leek hij aan te geven dat er een strikte reglementering zal worden ingevoerd: voor commerciële vluchten zou een aan relatief strenge eisen gebonden vergunning van bestuurder van een telegeleid luchtvaartuig verplicht zijn en zouden de toestellen moeten voldoen aan technische minimumnormen, wat grote investeringen zou vergen.

Evoquant le contenu de cet arrêté dans sa réponse, le secrétaire d'État Wathelet semblait annoncer une réglementation stricte, imposant, pour les vols commerciaux, une licence de télépilote aux exigences relativement élevées et des spécifications techniques minimales des appareils, rendant ainsi nécessaires des investissements élevés pour se conformer à la norme.


w