Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zou de heer martin willen feliciteren " (Nederlands → Frans) :

Voor de vragen over het aspect "veiligheid van de daklozen" kan ik u enkel verwijzen naar het antwoord van mijn collega vice-eersteminister, minister van Binnenlandse Zaken, de heer Jambon, op uw vraag nr. 855 van 7 december 2015 aangezien ik voor dit probleem niet bevoegd ben (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 63, blz. 121) Over dakloosheid algemeen beschouwd, zou ik u erop willen wijzen dat de strijd tegen dakloosheid een zeer belangrijke onderdeel van mijn beleid is, binnen mijn verantwoordelijkheid als staatssecretaris v ...[+++]

Pour les questions relatives à l'aspect "sûreté des personnes sans-abri" je ne peux que vous inviter à analyser la réponse apportée par mon collègue vice-premier, ministre de l'Intérieur, monsieur Jambon, à votre question n° 855 du 7 décembre 2015. Cette problématique ne relevant pas de mes compétences (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 63, p. 121) Sur la problématique du sans-abrisme en générale, pour votre information, je consacre à la lutte contre le sans-abrisme une place prépondérante dans ma politique, dans les limites de mes responsabilités de secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik zou de heer Martin willen feliciteren In dit verslag worden bepaalde kwesties geregeld, dat was nodig, en daarover zijn we het eens geworden.

– (DE) Monsieur le Président, je voudrais féliciter M. Martin pour ce rapport, car il pose les questions sur lesquelles nous nous sommes accordés et qui doivent impérativement être abordées.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik zou de heer Martin willen feliciteren In dit verslag worden bepaalde kwesties geregeld, dat was nodig, en daarover zijn we het eens geworden.

– (DE) Monsieur le Président, je voudrais féliciter M. Martin pour ce rapport, car il pose les questions sur lesquelles nous nous sommes accordés et qui doivent impérativement être abordées.


- (PT) Mijnheer de Voorzitter, in de eerste plaats zou ik de rapporteurs, de heer Martin maar ook zijn voorganger de heer Corbett, willen feliciteren. Ik moet u zeggen dat ik als lid van de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-Democraten) mij grotendeels kan terugvinden in de ontwerpamendementen voor het Reglement.

– (PT) Monsieur le Président, je féliciterai tout d’abord les rapporteurs et surtout M. Martin et M. Corbett et je préciserai qu’en tant que membre du groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens), les propositions d’amendements au règlement sont ma préoccupation première.


- (PT) Mijnheer de Voorzitter, in de eerste plaats zou ik de rapporteurs, de heer Martin maar ook zijn voorganger de heer Corbett, willen feliciteren. Ik moet u zeggen dat ik als lid van de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-Democraten) mij grotendeels kan terugvinden in de ontwerpamendementen voor het Reglement.

– (PT) Monsieur le Président, je féliciterai tout d’abord les rapporteurs et surtout M. Martin et M. Corbett et je préciserai qu’en tant que membre du groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens), les propositions d’amendements au règlement sont ma préoccupation première.


Om die redenen zou ik u, geachte heer staatssecretaris, de volgende vragen willen stellen: 1) Op basis waarvan werd besloten om vanaf 01.07.2014 enkel nog aanvragen te beantwoorden die in het Frans of het Nederlands aan IBZ worden gericht?

Voilà les raisons pour lesquelles je souhaite poser au secrétaire d'État les questions suivantes: 1) Pour quelles raisons a-t-on décidé de ne plus répondre qu'aux demandes introduites en français ou en néerlandais, et ce à partir du 1er juillet 2014?


Na acht jaar zou ik willen weten hoe het staat met het doel van deze "nieuwe regeling" en daarom zou ik u, geachte heer de minister, de volgende vragen willen stellen: 1) In welke mate is er vooruitgang geboekt met betrekking tot de vertaling van de wetten die stammen uit de tijd na 1 januari 1989?

Souhaitant savoir si, huit ans plus tard, cette "nouvelle réglementation" a atteint son objectif, je voudrais poser les questions suivantes au ministre: 1) Dans quelle mesure la traduction des lois postérieures au 1er janvier 1989 a-t-elle progressé?


Met het oog daarop zou ik u, geachte heer de minister, de volgende vraag willen stellen: Welke lessen heeft de FOD Binnenlandse Zaken getrokken uit de panne tijdens de verkiezingen?

Je souhaite donc poser la question suivante au ministre: Quelles leçons le SPF Intérieur a-t-il tirées de la panne lors des élections?


In enkele krantenartikels van 9 maart 2015 komt vooral één mogelijke piste naar voren. De heer Jo Cornu zou duurdere treintickets willen tijdens de piekuren, tussen 6u en 9u 's morgens en tussen 15u en 19u 's avonds. Eind 2013 ontkende hij een onderscheid te willen maken in tarificatie tussen spitsuren en daluren.

Quelques articles de journaux du 9 mars 2015 avancent essentiellement une piste, indiquant que M. Cornu songe à augmenter le prix des billets de train pour les trajets effectués aux heures de pointe, à savoir le matin entre 6 h et 9 h et en soirée entre 15 h et 19 h. A la fin de 2013, il avait démenti vouloir pratiquer une différenciation tarifaire entre heures de pointe et heures creuses.


(PT) Mijnheer de Voorzitter, om te beginnen zou ik de heer Martin willen feliciteren met zijn uitstekende initiatiefverslag, dat een nieuwe kijk biedt op de activiteiten in verband met het kweken van vis in kweekvijvers en de aquacultuur.

- (PT) Monsieur le Président, pour commencer, je voudrais féliciter notre collègue Hugues Martin pour son excellente initiative car il présente une nouvelle perspective pour la création de viviers aquatiques et pour l’aquaculture.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zou de heer martin willen feliciteren' ->

Date index: 2023-06-13
w