Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zonder volledigheid te willen nastreven denken wij » (Néerlandais → Français) :

Zonder volledigheid te willen nastreven denken wij met name aan drie reeksen bezwaren die vaak aangevoerd worden :

Sans être exhaustif, nous pensons notamment à trois catégories d'objections fréquemment avancées :


Zonder volledigheid te willen nastreven denken wij met name aan drie reeksen bezwaren die vaak aangevoerd worden :

Sans être exhaustif, nous pensons notamment à trois catégories d'objections fréquemment avancées :


Verder heb ik niet veel toe te voegen, behalve dan dat ik de woorden van Jacques Toubon zou willen herhalen, namelijk dat wij moeten denken aan de belangen van Europese gedaagden en aan de belangen van een ieder van ons en van al onze landgenoten om te zorgen dat deze justitiële samenwerking steeds effectiever wordt, uiteraard zonder daarbij de mensenrechten uit het oog te verliezen.

Je n'ajouterai pas grand chose si ce n'est de reprendre en effet ce qu'a dit Jacques Toubon, à savoir qu'il faut penser à l'intérêt des justiciables européens, à l'intérêt de chacun d'entre nous et de nos compatriotes, pour permettre que cette coopération judiciaire s'avère de plus en plus efficace, dans le respect bien entendu des droits de la personne.


Verder heb ik niet veel toe te voegen, behalve dan dat ik de woorden van Jacques Toubon zou willen herhalen, namelijk dat wij moeten denken aan de belangen van Europese gedaagden en aan de belangen van een ieder van ons en van al onze landgenoten om te zorgen dat deze justitiële samenwerking steeds effectiever wordt, uiteraard zonder daarbij de mensenrechten uit het oog te verliezen.

Je n'ajouterai pas grand chose si ce n'est de reprendre en effet ce qu'a dit Jacques Toubon, à savoir qu'il faut penser à l'intérêt des justiciables européens, à l'intérêt de chacun d'entre nous et de nos compatriotes, pour permettre que cette coopération judiciaire s'avère de plus en plus efficace, dans le respect bien entendu des droits de la personne.


Ik ben ervan overtuigd, mijnheer de Voorzitter, dames en heren, dat dit kader niet alleen de grensoverschrijdende mobiliteit zal bevorderen, maar ook als stuwende kracht achter de interne mobiliteit in de EU zal gaan fungeren – en daarbij denken we aan studenten, werknemers, onderzoekers en vrijwilligers in het algemeen en aan al degenen die zich vrij in Europa willen bewegen zonder paniek of overmatige problemen te veroorzaken.

Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je suis convaincu que ce cadre non seulement encouragera la mobilité transfrontalière mais sera également un moteur pour la mobilité interne dans l'UE. Je pense aux étudiants, travailleurs, chercheurs et bénévoles en général ainsi qu'à tous ceux qui ont besoin de se déplacer librement en Europe sans causer de panique ou d'inquiétude injustifiée.


De situatie waarin de beurzen momenteel verkeren, doet me denken aan de geschiedenis van de euro, en ik wil hier nog eens wijzen op datgene wat iedereen in gedachten moet houden: zonder bemoeienis van de politiek, dat wil zeggen als wij het uitsluitend aan de marktwerking hadden overgelaten, zou de euro vandaag de dag niet bestaan, of zou hij iets heel anders zijn dan wat hij nu is, namelijk een munt die vertrouwen inboezemt, die z ...[+++]

La situation des bourses aujourd’hui me fait songer à l’histoire de l’euro, et je veux rappeler ici ce que chacun doit garder en mémoire: sans intervention de la sphère politique, c’est-à-dire avec la seule force du marché, l’euro n’existerait pas aujourd’hui, ou alors il serait bien différent de ce qu’il est aujourd’hui: une monnaie qui inspire la confiance, partagée par tant d’États membres et que tant d’États membres aspirent à adopter.


Ook willen wij het belang benadrukken van de manier waarop het aangepakt wordt, enerzijds het proces à la Luxembourg, richtsnoeren, maar ook denken wij dat het van belang is dat er, dat is al eerder gezegd door mevrouw Van Lancker, richtlijnen komen bijvoorbeeld ten aanzien van atypisch werk, zelfstandigen zonder personeel, enzovoort.

Nous voudrions également souligner l'intérêt de la manière dont ce dossier a été abordé, d'une part par le processus "à la Luxembourg", les lignes directrices, mais nous pensons également que l'intérêt réside dans le fait que, comme l'a déjà précisé Mme Van Lancker, des directives sont avancées en ce qui concerne le travail atypique, les indépendants sans personnel, etc.


Zonder in enig opzicht de verantwoordelijkheden van de Lid-Staten te willen overnemen, stelt de Commissie tenslotte richtsnoeren voor actie voor, alsmede vijf algemene doelstellingen, met voor elk een of meer ondersteunende projecten op communautair niveau: 1) Het aanmoedigen van het verwerven van nieuwe kennis: de Commissie stelt voor om na te denken over nieuwe vormen ...[+++]

Sans d'aucune manière vouloir se substituer aux responsabilités nationales, la Commission propose enfin des orientations pour l'action et identifie cinq objectifs généraux avec, pour chacun d'entre eux, un ou plusieurs projets d'appui menés au niveau communautaire : 1) Encourager l'acquisition de connaissances nouvelles : la Commission propose de songer à de nouvelles formes de validation des compétences ne passant pas nécessairement par un diplôme.




D'autres ont cherché : willen nastreven denken     zonder volledigheid te willen nastreven denken wij     uiteraard     toubon zou willen     wij moeten denken     willen bewegen     europa willen     daarbij denken     zich vrij     houden     munteenheid willen     doet me denken     nog eens wijzen     zelfstandigen     willen     denken     zonder     lid-staten te willen     alsmede vijf     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zonder volledigheid te willen nastreven denken wij' ->

Date index: 2024-10-31
w