Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zonder taksen mogen invoeren wanneer » (Néerlandais → Français) :

De vrijstellingen worden toegepast op basis van drempelbedragen of kwantitatieve beperkingen voor goederen die reizigers komende uit derde landen zonder taksen mogen invoeren wanneer ze de EU betreden.

Les franchises appliquées sur la base de seuils monétaires ou de limites quantitatives de marchandises que les voyageurs en provenance de pays tiers sont autorisés à importer hors taxes lorsqu'ils entrent dans l'UE.


De vrijstellingen worden toegepast op basis van drempelbedragen of kwantitatieve beperkingen voor goederen die reizigers komende uit derde landen zonder taksen mogen invoeren wanneer ze de EU betreden.

Les franchises appliquées sur la base de seuils monétaires ou de limites quantitatives de marchandises que les voyageurs en provenance de pays tiers sont autorisés à importer hors taxes lorsqu'ils entrent dans l'UE.


3. De Russische Partij garandeert dat de contractanten, onderaannemers, consultanten en rechtstreekse en onrechtstreekse leveranciers en hun personeel bedoeld in paragraaf 1 van dit artikel, hun gehele personeelsbestand en de levensmiddelen bestemd voor hun persoonlijk gebruik op het grondgebied van de Russische Federatie mogen invoeren en vandaar opnieuw mogen uitvoeren zonder daarbij te worden beperkt door en ...[+++]

3. La Partie russe garantit que les contractants, sous-contractants, consultants et fournisseurs directs et indirects et leur personnel mentionnés au paragraphe 1 du présent article peuvent importer sur le territoire de la Fédération de Russie et en réexporter la totalité de leurs effets personnels et les denrées alimentaires destinées à leur usage personnel sans être astreints à aucun droit de douane ni à aucun impôt ou taxe analogue.


3. De Russische Partij garandeert dat de contractanten, onderaannemers, consultanten en rechtstreekse en onrechtstreekse leveranciers en hun personeel bedoeld in paragraaf 1 van dit artikel, hun gehele personeelsbestand en de levensmiddelen bestemd voor hun persoonlijk gebruik op het grondgebied van de Russische Federatie mogen invoeren en vandaar opnieuw mogen uitvoeren zonder daarbij te worden beperkt door en ...[+++]

3. La Partie russe garantit que les contractants, sous-contractants, consultants et fournisseurs directs et indirects et leur personnel mentionnés au paragraphe 1 du présent article peuvent importer sur le territoire de la Fédération de Russie et en réexporter la totalité de leurs effets personnels et les denrées alimentaires destinées à leur usage personnel sans être astreints à aucun droit de douane ni à aucun impôt ou taxe analogue.


1) De leden van de bemanning van het voertuig mogen voor de duur van hun verblijf op het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij hun persoonlijke bezittingen en de voor hun voertuig noodzakelijke uitrusting tijdelijk kosteloos en zonder invoervergunning invoeren, met uitzondering van goederen die met commerciële doeleinden worden ingevoerd, overeenkomstig de op het grondgebied van elk der Overeenkomstsluitende Partijen geldende douanewetgeving.

1) Les membres de l'équipage du véhicule peuvent importer temporairement en franchise et sans autorisation d'importation leurs effets personnels et l'outillage nécessaire à leur véhicule, à l'exclusion de toute marchandise importée à des fins commerciales, conformément à la législation douanière en vigueur sur le territoire de chacune des deux Parties contractantes, pour la durée de leur séjour sur le territoire de l'autre Partie contractante.


1) De leden van de bemanning van het voertuig mogen voor de duur van hun verblijf op het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij hun persoonlijke bezittingen en de voor hun voertuig noodzakelijke uitrusting tijdelijk kosteloos en zonder invoervergunning invoeren, met uitzondering van goederen die met commerciële doeleinden worden ingevoerd, overeenkomstig de op het grondgebied van elk der Overeenkomstsluitende Partijen geldende douanewetgeving.

1) Les membres de l'équipage du véhicule peuvent importer temporairement en franchise et sans autorisation d'importation leurs effets personnels et l'outillage nécessaire à leur véhicule, à l'exclusion de toute marchandise importée à des fins commerciales, conformément à la législation douanière en vigueur sur le territoire de chacune des deux Parties contractantes, pour la durée de leur séjour sur le territoire de l'autre Partie contractante.


Wanneer gereglementeerde ondernemingen beleggingsdiensten verrichten welke slechts bestaan in het uitvoeren van orders van cliënten en/of het ontvangen en doorgeven van deze orders, met of zonder nevendiensten, mogen zij die beleggingsdiensten voor hun cliënten verrichten zonder de in § 5 bedoelde informatie te hoeven inwinnen of de aldaar bedoelde beoordeling te hoeven doen wanneer aan de hieronder vermelde voorwaarden wordt voldaan :

Lorsque les entreprises réglementées fournissent des services d'investissement qui comprennent uniquement l'exécution et/ou la réception et la transmission d'ordres de clients, avec ou sans services auxiliaires, elles peuvent fournir ces services d'investissement à leurs clients sans devoir demander les informations ni procéder à l'évaluation prévues au § 5, si toutes les conditions suivantes sont remplies :


3. De Russische Partij garandeert dat de contractanten, onderaannemers, consultanten en rechtstreekse en onrechtstreekse leveranciers en hun personeel bedoeld in paragraaf 1 van dit artikel, hun gehele personeelsbestand en de levensmiddelen bestemd voor hun persoonlijk gebruik op het grondgebied van de Russische Federatie mogen invoeren en vandaar opnieuw mogen uitvoeren zonder daarbij te worden beperkt door en ...[+++]

3. La Partie russe garantit que les contractants, sous-contractants, consultants et fournisseurs directs et indirects et leur personnel mentionnés au paragraphe 1 du présent article peuvent importer sur le territoire de la Fédération de Russie et en réexporter la totalité de leurs effets personnels et les denrées alimentaires destinées à leur usage personnel sans être astreints à aucun droit de douane ni à aucun impôt ou taxe analogue.


Die forfaitaire inhouding wordt blijkbaar bepaald zonder al te veel rekening te houden met de bedragen die de belastingplichtigen mogen aftrekken wanneer zij alimentatiegeld betalen of fiscaal aftrekbare kosten hebben gemaakt.

Il semble que cette retenue forfaitaire soit calculée sans tenir compte des déductions auxquelles les contribuables peuvent prétendre en cas de versement d'une pension alimentaire ou lorsqu'ils ont réalisé une dépense déductible fiscalement.


Het amendement moet worden verworpen, omdat het in strijd is met de benadering van de Commissie met name in het kader van het voorstel voor een verordening, dat de sectorale regels zonder afbreuk te doen aan de algemene regels van toepassing zijn op alle overheidsopdrachten in die zin dat zij geen procedurevoorschriften mogen invoeren voor opdrachten waarvoor volgens de gedetailleerde voorschriften van de richtlijnen voor overheidsopdrachten een oproep tot mededinging moet worden gedaan.

L'amendement doit être rejeté, car il est en contradiction avec l'approche suivie par la Commission notamment dans le cadre de la proposition de règlement, à savoir que les règles sectorielles sont sans préjudice des règles générales applicables à tous les marchés publics en ce sens qu'elles ne peuvent introduire des règles de procédure pour des marchés pour lesquels une mise en concurrence est obligatoire selon les règles détaillées des directives marchés publics.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zonder taksen mogen invoeren wanneer' ->

Date index: 2021-03-22
w