Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zomer hebben geleid " (Nederlands → Frans) :

H. overwegende dat incidenten met groepen vluchtelingen die zich in de zomer van 2015 in een aantal lidstaten hebben voorgedaan illustratief waren voor het gebrek aan coördinatie en coherent optreden tussen de lidstaten; overwegende dat het gebrek aan coördinatie en een ad‑hocbenadering met noodoplossingen tot chaos en een verslechtering van deze kritieke situatie hebben geleid;

H. considérant que les incidents impliquant des groupes de réfugiés qui ont eu lieu dans un certain nombre d'États membres au cours de l'été 2015 ont mis en évidence l'absence de coordination et d'action cohérente entre les États membres; que le manque de coordination et les mesures ad hoc d'urgence ont semé la confusion et entraîné une aggravation de cette situation critique;


I. overwegende dat de spanningen tussen jihadisten en koptische christenen in Egypte zijn toegenomen sinds de afzetting van president Morsi van afgelopen zomer, en geleid hebben tot de verwoesting van tientallen kerken van koptische christenen; overwegende dat in 2013 in Egypte wereldwijd de meeste incidenten met christenen hebben plaatsgevonden, waarvan ten minste 167 gevallen door de media zijn beschreven; overwegende dat er bijna 500 pogingen zijn ondernomen om kerken in het land te sluiten of te verwoesten en er minstens 83 religieus gemotiveerde moorden op christenen zijn gepleegd;

I. considérant que les tensions entre les djihadistes et les coptes se sont accentuées en Égypte depuis le renversement du président Morsi l'été dernier et qu'elles ont entraîné la destruction de dizaines d'églises chrétiennes coptes; qu'en 2013, l'Égypte a été le théâtre du plus grand nombre d'incidents impliquant des chrétiens dans le monde, au moins 167 cas ayant été signalés dans les médias; que près de 500 tentatives de fermeture ou de destruction d'églises et qu'au moins 83 cas de meurtres de chrétiens pour des motifs religieux ont été signalés dans le pays;


7. vraagt de Commissie tot slot in de zomer van 2013 een forum - een „congres van Messina voor de totstandbrenging van een Europese justitiële cultuur” - te organiseren waar rechters van hoog tot laag bijeen kunnen komen en kunnen discussiëren over onderwerpen die recentelijk tot controverses of problemen hebben geleid, met het oog op het aanzwengelen van debat, het leggen van contacten, het openen van communicatiekanalen en het tot stand brengen van wederzijds vertrouwen en begrip; meent dat een dergelijk forum ...[+++]

7. propose enfin que la Commission organise un forum à l'été 2013 – un «Congrès de Messine pour la construction d'une culture judiciaire européenne» – dans le cadre duquel des juges de tous niveaux pourront s'entretenir autour d'un ou plusieurs problèmes récents suscitant une controverse ou des difficultés juridiques, afin d'encourager le dialogue et la mise en place de contacts et de voies de communication et d'établir une confiance et une compréhension mutuelles; estime qu'un tel forum pourrait également offrir aux autorités compétentes et aux experts, notamment les universités et les organisations professionnelles, une occasion histo ...[+++]


7. vraagt de Commissie tot slot in de zomer van 2013 een forum - een "congres van Messina voor de totstandbrenging van een Europese justitiële cultuur" - te organiseren waar rechters van hoog tot laag bijeen kunnen komen en kunnen discussiëren over onderwerpen die recentelijk tot controverses of problemen hebben geleid, met het oog op het aanzwengelen van debat, het leggen van contacten, het openen van communicatiekanalen en het tot stand brengen van wederzijds vertrouwen en begrip; meent dat een dergelijk forum ...[+++]

7. propose enfin que la Commission organise un forum à l'été 2013 – un "Congrès de Messine pour la construction d'une culture judiciaire européenne" – dans le cadre duquel des juges de tous niveaux pourront s'entretenir autour d'un ou plusieurs problèmes récents suscitant une controverse ou des difficultés juridiques, afin d'encourager le dialogue et la mise en place de contacts et de voies de communication et d'établir une confiance et une compréhension mutuelles; estime qu'un tel forum pourrait également offrir aux autorités compétentes et aux experts, notamment les universités et les organisations professionnelles, une occasion histo ...[+++]


Vergeet niet dat de voorgestelde opwaardering is voorafgegaan door een versterking van ons partnerschap met Marokko, waarmee wij een krachtig politiek signaal hebben afgegeven aan onze Arabische buren aan de zuidelijke kusten van het Middellandse Zeegebied. Daarnaast zou ik u erop willen wijzen dat onze onderhandelingen met Israël niet hebben geleid tot een verwaarlozing van de Palestijnse Autoriteit, en dat de Europese Unie en de Palestijnse Autoriteit in de zomer van 2008 ...[+++]

Je souhaite rappeler que le rehaussement proposé a été précédé par l’octroi d’un statut renforcé au Maroc, ce qui constitue un message politique fort envers nos voisins arabes de la rive sud de la Méditerranée, que dans les négociations à engager avec Israël, nous n’avons pas oublié l’Autorité palestinienne, que l’Union européenne et que l’Autorité palestinienne sont convenues durant l’été 2008 d’établir de nouveaux groupes de travail pour accélérer la mise en œuvre du plan d’action qui a été conclu en 2005.


Op basis van de aan de adviseurs van de Commissie ter beschikking gestelde cijfers uit de zomer van 2003 zou het toenmalige voornemen om onder de streefcijfers voor het sluiten van nieuwe contracten te blijven geëxtrapoleerd naar de toekomst tot een aanzienlijke derving van rente-inkomsten hebben geleid.

Sur la base des chiffres de 2003 qui ont été mis à la disposition des conseillers de la Commission, la sous‐performance de l'époque sur le plan de la génération de nouvelles affaires, extrapolée sur l'avenir, aurait conduit à une nette insuffisance de revenus d'intérêts par rapport aux objectifs fixés.


De Deense en de Duitse markten werden in elk geval binnen hetzelfde forum besproken; door de regelmatige bijeenkomsten die in de zomer van 1993 tot de marktverdelingsovereenkomst voor Duitsland hebben geleid, werd de continuïteit verzekerd van de heimelijke afspraken tussen de zes belangrijkste producenten.

De toute façon, les discussions sur les marchés danois et allemand avaient lieu dans la même enceinte; les réunions périodiques qui ont abouti à l'accord de partage des marchés en Allemagne à l'été 1993 ont assuré le maintien de l'entente entre les six grands producteurs.


De extreme weersomstandigheden van de afgelopen zomer hebben geleid tot de grootste Belgische landbouwcrisis ooit.

Les conditions atmosphériques extrêmes de l'été écoulé ont entraîné la plus grande crise agricole jamais connue en Belgique.


4. Is verheugd over de nooit eerder geziene uitingen van concrete solidariteit onder de lidstaten in de zomer 2003, onder meer door het sturen van lucht- en grondmaterieel, die geleid hebben tot het grootste aantal wederzijdse bijstandsoperaties dat ooit in de Gemeenschap is uitgevoerd;

4. SE FÉLICITE des manifestations sans précédent de solidarité concrète qui ont eu lieu entre les États membres au cours de l'été 2003, et qui se sont traduites notamment par l'envoi de moyens à la fois aériens et terrestres grâce auxquels un nombre encore jamais atteint d'interventions de secours mutuel ont pu être menées à bien dans la Communauté;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zomer hebben geleid' ->

Date index: 2024-01-27
w