Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zodat iedereen precies begrijpt waar » (Néerlandais → Français) :

Het pakket wordt gekenmerkt door twee dingen: helderheid en vereenvoudiging, zodat iedereen precies begrijpt waar het om gaat.

Ce paquet présente deux grandes caractéristiques: il est clair et simple. Ainsi, chacun peut comprendre ses implications exactes.


zich in te zetten voor een betere formulering van wetgeving om ervoor te zorgen dat de EU-wetgeving correct, begrijpelijk, duidelijk en coherent is, zodat iedereen gemakkelijk en met zekerheid zijn rechten en plichten begrijpt.

s'engager à rédiger des textes juridiques de meilleure qualité de sorte que la législation de l'UE soit correcte, compréhensible, claire et cohérente et que tout un chacun puisse comprendre, plus facilement et avec davantage de certitude, ses droits et ses obligations.


Het vereist evenwel dat er heldere doelstellingen worden vastgelegd en dat de SDO geïnterpreteerd wordt als « een project van leven, werken, wonen, consumeren en zich verplaatsen, zodat iedereen begrijpt voor welke keuzes niet alleen de overheid, maar ook de verschillende actoren en de burgers in onze samenleving staan».

Cela exige toutefois la définition d'objectifs clairs, ainsi que la traduction de la SDD « en un projet de vie, de travail, d'habitat, de consommation et de déplacement, de sorte que chacun comprenne les choix devant lesquels non seulement les pouvoirs publics mais aussi les différents acteurs et les citoyens de notre société se trouvent».


Ik denk dat de Commissie en de Europese Unie daar een taak hebben om dat voor elke lidstaat duidelijk te maken, zodat iedereen kan zien waar de risico's en waar de moeilijkheden liggen.

Je pense que la Commission et l’Union européenne ont la responsabilité d’en informer clairement chaque État membre, afin que chacun puisse voir où résident les risques et les difficultés.


Ik zou u willen vragen mij hierover een mailtje te sturen, zodat ik precies weet waar het om gaat.

Veuillez m’envoyer une note à ce sujet à mon adresse électronique afin que je sois pleinement informé de la question.


Ik zou namelijk graag willen dat iedereen precies weet waar we straks over gaan stemmen. In een aantal amendementen van de heer Tajani en anderen wordt gesproken over “burgers”.

Il y a une série d’amendements de M. Tajani et d’autres qui, lorsqu’ils parlent de «citoyens», font référence aux citoyens nationaux et non aux citoyens européens.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, de afgelopen tijd hebben we het er vaak over gehad dat we de burgers uit moeten leggen wat de voordelen van Europa zijn. Deze richtlijn kan een lichtend voorbeeld zijn, hoewel tijdens het debat vandaag in de plenaire vergadering weer duidelijk is geworden dat deze richtlijn ook een technische kant heeft, die niet altijd even sexy is. We moeten beslist proberen om ook eens heel helder uit te leggen wat de voordelen hiervan zijn, zodat de burger begrijpt waar het om ga ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, on parle beaucoup en ce moment du besoin d’expliquer les bienfaits de l’Europe aux citoyens, et cette directive a la capacité de devenir un remarquable exemple, même si le débat de la séance plénière d’aujourd’hui démontre encore clairement qu’elle a un côté technique qui n’est pas toujours particulièrement attirant.


Iedereen begrijpt hoe moeilijk het is om in dergelijke omstandigheden unanimiteit te bereiken over een tekst waar iedereen tevreden mee is. Een akkoord tussen twee gemeenschappen is immers al zo moeilijk.

Imaginons dans de telles conditions les difficultés d'obtenir à l'unanimité un texte satisfaisant pour tous quand je vois combien il est difficile de trouver un accord sur certains sujets entre deux Communautés.


De VLD-fractie wil precies de andere kant uit en de beslissingsbevoegdheid zo dicht mogelijk bij de burger leggen, in de gemeentes, waar iedereen de mandatarissen kent en iedereen weet wie waarover beslist.

Le groupe VLD veut que le processus décisionnel soit aussi proche que possible du citoyen.


Is zij eerder voorstander van de Angelsaksische, horizontale manier van denken, waar de urgentiedienst apart staat en waar iedereen er binnen kan, zonder bij de huisarts te langs te gaan? Of is ze eerder voorstander van de verticale manier van denken, met een goede selectie door huisartsen die doorverwijzen, zodat het gros van de patiënten op de spoedafdeling in aanmerking komt voor een opname?

Est-elle favorable à l'approche horizontale anglo-saxonne, où le service des urgences est distinct et accessible à tous, sans passer par le médecin généraliste, ou préfère-t-elle l'approche verticale, avec une sélection sérieuse par les médecins généralistes, laquelle a pour effet que l'état de la majorité des patients orientés vers le service des urgences justifie une hospitalisation ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zodat iedereen precies begrijpt waar' ->

Date index: 2021-12-08
w