Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zodat franstalige leerlingen gedwongen » (Néerlandais → Français) :

Indien er in Voeren daarentegen geen Franstalige school was, zodat Franstalige leerlingen gedwongen waren naar school te gaan in Visé of in Aubel, zou men ze wel in aanmerking moeten nemen.

Si par contre, il n'y avait pas d'école francophone à Fourons de sorte que les élèves francophones devraient aller à Visé ou Aubel, il faudrait les comptabiliser.


Aan Franstalige kant verklaart men nu dat het leerprogramma in de Franstalige scholen in de rand onverkort behouden moet blijven zodat de betrokken leerlingen gemakkelijker naar Franstalige secundaire scholen kunnen overstappen.

Du côté francophone, on affirme à présent que le programme des cours doit être entièrement maintenu dans les écoles francophones de la périphérie, de manière à ce que les élèves concernés puissent effectuer plus facilement le passage vers les écoles secondaires francophones.


Aan Franstalige kant verklaart men nu dat het leerprogramma in de Franstalige scholen in de rand onverkort behouden moet blijven zodat de betrokken leerlingen gemakkelijker naar Franstalige secundaire scholen kunnen overstappen.

Du côté francophone, on affirme à présent que le programme des cours doit être entièrement maintenu dans les écoles francophones de la périphérie, de manière à ce que les élèves concernés puissent effectuer plus facilement le passage vers les écoles secondaires francophones.


Tussen december 2003 en juni 2004 voerde ook de UCL een studie uit : 1 200 leerlingen van het Franstalige Gemeenschapsonderwijs tussen 15 en 18 jaar werden ondervraagd : 73,4 % verklaarde dat gedwongen huwelijken nog steeds bestonden en 23 % verklaarde ermee in aanraking te zijn gekomen (7 % binnen de familie en 16 % binnen de kennissenkring) (11) .

Entre décembre 2003 et juin 2004, l'UCL a également réalisé une étude: 1 200 élèves de 15 à 18 ans de l'enseignement de la Communauté française ont été interrogées: 73,4 % ont déclaré que les mariages forcés existaient encore et 23 % ont déclaré avoir connu des faits de mariage forcé (7 % au sein de la famille et 16 % dans leur cercle de connaissances) (11) .


Tussen december 2003 en juni 2004 voerde ook de UCL een studie uit : 1 200 leerlingen van het Franstalige Gemeenschapsonderwijs tussen 15 en 18 jaar werden ondervraagd : 73,4 % verklaarde dat gedwongen huwelijken nog steeds bestonden en 23 % verklaarde ermee in aanraking te zijn gekomen (7 % binnen de familie en 16 % binnen de kennissenkring) (11) .

Entre décembre 2003 et juin 2004, l'UCL a également réalisé une étude: 1 200 élèves de 15 à 18 ans de l'enseignement de la Communauté française ont été interrogées: 73,4 % ont déclaré que les mariages forcés existaient encore et 23 % ont déclaré avoir connu des faits de mariage forcé (7 % au sein de la famille et 16 % dans leur cercle de connaissances) (11) .


Dus zien we dat leerlingen zakken of de school niet afmaken, wat hun ouders – die onze collega’s of EU-functionarissen zijn – voor aanzienlijke problemen stelt. Ze zijn gedwongen om te verhuizen, zodat hun kinderen naar een school kunnen gaan die wel tegemoet komt aan de speciale behoeften van kinderen met leerproblemen, wat niet alleen de wet vereist, vooral uit de noodzaak om kinderen te beschermen, maar ook het respect voor de menselijke waardigheid.

Nous avons vu des échecs et des élèves abandonnant l'école, occasionnant ainsi de graves difficultés à leurs parents, nos collègues et des fonctionnaires européens; ils sont contraints de déménager afin que leurs enfants puissent fréquenter des écoles normales des États membres ayant la délicatesse de répondre aux besoins spéciaux des enfants présentant des difficultés d'apprentissage, ainsi que l'exigent le droit et la dignité humaine, en particulier au vu de la nécessité de protéger les enfants.


Het logistiek bataljon ZUID en de 4e Groep CIS zullen ingeplant worden te Marche-en-Famenne, waar het grootste Franstalige garnizoen gehuisvest is. e) Vorming en opleiding (1) De hergroepering van een operationele eenheid met een vormingsorganisme laat toe: - intensieve uitwisselingen van ervaring te realiseren tussen het personeel van de operationele eenheid en de onderrichters van de school; - de school te versterken met operationeel personeel tijdens periodes met hoge vormingslast, hetgeen leidt tot een vermindering van het aantal onderrichters; - om de leerlingen ...[+++] te vormen op het organieke materieel van de eenheid, hetgeen de kosten voor de investeringen en het onderhoud van het materieel vermindert; - complexe trainingsmiddelen (zoals bijvoorbeeld simulatoren) gezamelijk te gebruiken, zodat hun rendabiliteit verbeterd wordt.

Le bataillon logistique SUD et le 4ème Groupe CIS seront implantés à Marche-en-Famenne, où la plus grande garnison francophone est installée. e) Formation et instruction (1) Le regroupement d'une unité opérationnelle avec un organisme de formation permet : - des échanges intensifs d'expérience entre le personnel de l'unité opérationnelle et les instructeurs de l'école; - un renforcement de l'école par du personnel opérationnel lors de périodes chargées de formation, ce qui permet une réduction du nombre d'instructeurs; - de former les élèves sur le matériel organique de l'unité, ce qui réduit les coûts d'investissement et d'entretien en matériels; - l'utilisation commune de moyens complexes d'entraînement (les simulateurs par exemple) induisa ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zodat franstalige leerlingen gedwongen' ->

Date index: 2022-06-19
w