Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zodat de correctheid ervan verzekerd » (Néerlandais → Français) :

Verder wordt het nodige gedaan om het kader van de commissieleden aan te vullen, zodat de slachtoffers ervan verzekerd kunnen zijn dat er steeds voldoende commissielieden zullen zijn om over hun aanvraag te oordelen.

En outre, le nécessaire sera fait pour compléter le cadre des membres de la Commission, de manière à pouvoir garantir aux victimes qu'il y aura toujours un nombre suffisant de membres de la Commission pour examiner leur demande.


10. bepleit de ontwikkeling van labels en certificaten voor besteldiensten die op Europese schaal herkenbaar zijn, de gehele keten van marktdeelnemers bestrijken en door een bevoegde instantie worden afgegeven, zodat bedrijven aangespoord worden hun prestaties te verbeteren, met inbegrip van vereisten voor procedures voor klachtenafhandeling en geschilbeslechting, sociale voorwaarden en milieuaspecten, en zodat de consumenten ervan verzekerd kunnen zijn dat de geboden diensten kwalitatief goed, betrouwbaar en vanu ...[+++]

10. encourage le développement de labels et de certifications pour les services de livraison, reconnaissables à l'échelle européenne, couvre l'ensemble de la chaîne de livraison des opérateurs, délivrés par autorités compétentes, incitant les entreprises à améliorer leurs performances, ainsi qu'à des dispositions concernant les procédures de gestion des plaintes et de résolution des litiges, conditions sociales et aspects environnementaux, permettant aux consommateurs d'être assurés de la qualité, de la fiabilité, et la viabilité sociale et environnementale des services proposés et les encourager à choisir des modes de livraison plus dur ...[+++]


Tot slot hoop ik dat de Commissie bepalingen en instrumenten voor het controleren van de informatie zal vastleggen, zodat de correctheid ervan verzekerd is.

En conclusion, j’espère que la Commission fournira des moyens de contrôler les informations de façon à garantir leur exactitude.


De minister heeft ook bevestigd dat alle apothekers vaccins zullen ontvangen zodat de geografische dekking ervan verzekerd is.

La ministre a également confirmé que tous les pharmaciens recevront des vaccins de manière à en garantir la couverture géographique.


Bovendien wordt in dit reglement ook de toegang voor familie of advocaten verruimd, zodat de naleving ervan ook verzekerd wordt door een externe controle.

En outre, ce règlement permet un accès plus aisé au centre pour la famille ou les avocats. Un contrôle extérieur assure donc également le respect du règlement.


De verlener van luchtverkeersdiensten moet zich ervan vergewissen dat hij adequaat verzekerd is, zodat zijn verantwoordelijkheid in de situatie beschreven in artikel 30.1 gedekt is. Of de dekking afdoende is zal beoordeeld worden door elke verdragsluitende Staat conform Bijlage 1 van verordening (EG) nr. 2096/2005 van de Commissie tot vaststelling van gemeenschappelijke eisen voor de verlening van luchtvaartnavigatiediensten.

Le prestataire de services de la circulation aérienne doit s'assurer d'une couverture adéquate afin de couvrir sa responsabilité dans la situation décrite à l'article 30.1 La couverture adéquate sera évaluée par chaque État contractant conformément à l'Annexe 1 du règlement de la Commission (CE) nº 2096/2005 établissant les exigences communes pour la fourniture de services de navigation aérienne.


Daarom hebben we ook de Ombudsman, zodat zelfs de burgers die niet week in week uit onze beraadslagingen volgen – en dat zijn er veel – ervan verzekerd kunnen zijn dat we die hoge standaard hanteren, en dat er na beschuldigingen van wanbestuur, correct en onpartijdig onderzoek plaatsvindt.

C’est également l’une des raisons pour lesquelles nous avons un Médiateur, pour que même les citoyens qui ne suivent pas nos délibérations d’une semaine à l’autre, et elles sont nombreuses, puissent avoir la certitude que nous agissons conformément à ces normes élevées et que s’il existe une quelconque allégation de mauvaise administration, celle-ci fera l’objet d’une enquête menée convenablement et impartialement.


In het bijzonder mogen de maatregelen in deze richtlijn maatregelen die zijn genomen in verband met het herziene GLB niet al te veel doorkruisen, maar zij moeten bestaande leemten opvullen met wetgeving ter bescherming van alle bodems tegen alle soorten van aantasting, zodat een duurzaam gebruik ervan verzekerd is.

En particulier, les mesures prévues par cette directive ne doivent pas interférer à l'excès avec la PAC réformée, mais doivent combler les lacunes existantes en vue de protéger tous les sols contre les processus de dégradation, de manière à en assurer un usage durable.


Daarom moeten die maatregelen worden gestimuleerd en bevorderd die het juiste gebruik van deze watervoorraden voor landbouw- en bosbouwdoeleinden waarborgen, zodat de duurzaamheid ervan wordt verzekerd.

C'est pourquoi il faut encourager et promouvoir les actions qui garantiront l'utilisation correcte des ressources hydriques à des fins agricoles et sylvicoles, de manière à assurer leur durabilité.


Aangezien de bijzondere wet op 1 september in werking trad, heeft de FOD Buitenlandse Zaken niet gewacht op de ondertekening van het protocol om de bepalingen ervan toe te passen; het heeft de nodige informatie aan de drie gewesten overgemaakt zodat de wet kan worden toegepast, terwijl de samenwerking met de ambassades ook verzekerd werd.

Vu que la loi spéciale est entrée en vigueur le 1 septembre, le SPF Affaires étrangères n'a pas attendu la signature du protocole pour en appliquer les dispositions ; les informations utiles ont été transmises aux trois régions de manière à pouvoir appliquer la loi, tandis que la collaboration avec les ambassades a également été assurée.


w