Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zoals werd beweerd " (Nederlands → Frans) :

D. overwegende dat feitelijk bewezen is dat de FIFA jarenlang heeft geopereerd als een onbetrouwbare, ondoorzichtige en notoir corrupte organisatie; overwegende dat de recente arrestaties bevestigen dat er sprake is van systemische, wijdverbreide en hardnekkige fraude en corruptie binnen de FIFA – zoals onder meer wordt beschreven in het verslag van Michael J. Garcia, waarvan de inhoud nooit volledig openbaar is gemaakt – en niet van geïsoleerde gevallen van wangedrag, zoals door de voormalige voorzitter van de FIFA, Joseph Blatter, werd beweerd ...[+++]

D. considérant qu'il est prouvé que la FIFA agit depuis des années comme une organisation opaque, notoirement corrompue et exemptée de tout contrôle; considérant que les récentes arrestations confirment l'existence de fraude et de corruption systémiques, endémiques et persistantes au sein de la FIFA – comme l'a révélé, parmi d'autres sources, le rapport de Michael J. Garcia, dont le contenu n'a jamais été entièrement dévoilé – et qu'il ne s'agit pas, comme le prétendait l'ancien président de la FIFA Joseph Blatter, de cas isolés d'infraction;


(14) Het is juist dat de Verenigde Staten in 1962 een proef met nucleaire springstof hebben uitgevoerd waarbij, zoals door de Amerikaanse autoriteiten werd beweerd, plutonium van « civiele kwaliteit », gebruikt werd.

(14) Il est exact qu'un essai explosif nucléaire a été conduit par les États-Unis en 1962 à partir de plutonium prétendu « de qualité civile » par les autorités américaines.


(14) Het is juist dat de Verenigde Staten in 1962 een proef met nucleaire springstof hebben uitgevoerd waarbij, zoals door de Amerikaanse autoriteiten werd beweerd, plutonium van « civiele kwaliteit », gebruikt werd.

(14) Il est exact qu'un essai explosif nucléaire a été conduit par les États-Unis en 1962 à partir de plutonium prétendu « de qualité civile » par les autorités américaines.


Klopt het dat men hiervoor moet rekenen op de solidariteit van de farmaceutische industrie, zoals tijdens de hoorzitting werd beweerd ?

Est-il exact qu'il faudra compter pour cela sur la solidarité de l'industrie pharmaceutique, comme d'aucuns l'ont prétendu lors des auditions ?


1. Wordt dit initiatief inderdaad gesteund door de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, zoals in de kranten werd beweerd ?

1. Cette initiative est-elle effectivement soutenue par le ministre des Affaires sociales et de la Santé, ainsi que l'affirme la presse ?


Kan de Commissie bevestigen dan wel ontkennen dat de volgende zaken plaatsvinden in het kader van haar ontwikkelingsprogramma, en ik citeer "gedwongen abortus, gedwongen sterilisatie en kindermoord", zoals werd beweerd door een aantal leden, met betrekking tot begrotingslijn 21 bij de stemming van afgelopen maand over de begroting?

La Commission pourrait-elle confirmer ou infirmer l’information divulguée par certains membres du Parlement européen lors des votes sur le budget qui se sont tenus au cours des derniers mois sur la ligne budgétaire 21, selon laquelle «des avortements forcés, des stérilisations forcées et des infanticides» auraient été constatés dans le cadre du programme de développement de la Commission?


Kan de Commissie bevestigen dan wel ontkennen dat de volgende zaken plaatsvinden in het kader van haar ontwikkelingsprogramma, en ik citeer "gedwongen abortus, gedwongen sterilisatie en kindermoord", zoals werd beweerd door een aantal leden, met betrekking tot begrotingslijn 21 bij de stemming van afgelopen maand over de begroting?

La Commission pourrait-elle confirmer ou infirmer l’information divulguée par certains membres du Parlement européen lors des votes sur le budget qui se sont tenus au cours des derniers mois sur la ligne budgétaire 21, selon laquelle «des avortements forcés, des stérilisations forcées et des infanticides» auraient été constatés dans le cadre du programme de développement de la Commission?


Deze mensen hebben vooral nood aan Russische paspoorten om naar Rusland te reizen, en niet naar de EU, zoals werd beweerd.

Ces personnes ont, pour la plupart, besoin de passeports russes pour se rendre en Russie, et non pas dans l’Union européenne, comme je l’ai entendu dire.


Zoals u volkomen terecht zei, moeten we ook antwoord krijgen op de vraag of daar inderdaad tientallen kinderen worden vastgehouden, zoals onlangs werd beweerd.

Comme vous l’avez dit à juste titre, nous devons savoir si des dizaines d’enfants ont été incarcérés à Guantanamo, comme cela a été avancé récemment.


1. Wordt dit initiatief inderdaad gesteund door de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, zoals in de kranten werd beweerd ?

1. Cette initiative est-elle effectivement soutenue par le ministre des Affaires sociales et de la Santé, ainsi que l'affirme la presse ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals werd beweerd' ->

Date index: 2025-02-26
w