Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
In staat stellen

Vertaling van "zoals voorzien vermits " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Verdrag betreffende de door de lidstaten van de West-Europese Unie te nemen maatregelen teneinde het Agentschap voor het toezicht op de bewapening in staat te stellen op doeltreffende wijze toezicht uit te oefenen en houdende voorziening in een behoorlijke rechtsgang overeenkomstig Protocol Nr. IV bij het Verdrag van Brussel zoals gewijzigd bij de op 23 oktober 1954 te Parijs ondertekende Protocollen

Convention concernant les mesures à prendre par les Etats membres de l'Union de l'Europe occidentale pour permettre à l'Agence pour le contrôle des armements d'exercer efficacement son contrôle et établissant la garantie d'ordre juridictionnel prévue par le Protocole nº IV du Traité de Bruxelles modifié par les protocoles signés à Paris le 23 octobre 1954 | Convention sur l'Agence pour le contrôle des armements de l'UEO
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- De driejaarlijkse herziening van de exploitatiekosten (OPEX), uitgevoerd door de CREG zoals voorzien in het koninklijk besluit van 4 april 2014, wordt afgeschaft, vermits het de facto geïntegreerd is in de LCOE.

- La révision triennale des coûts d'exploitation (OPEX) par la CREG, prévue par l'arrêté royal du 4 avril 2014, est supprimée, car elle est intégrée de facto dans le LCOE.


Bij de beoordeling van de bestaanbaarheid van die machtiging om straffen te bepalen met de artikelen 12 en 14 van de Grondwet, dient het Hof rekening te houden met het feit dat, zoals uit B.18.2 blijkt, de Grondwetgever uitdrukkelijk wenste de provinciale en gemeentelijke overheden toe te laten in straffen te voorzien in politieaangelegenheden en dat, vermits die bevoegdheid de gemeenteraad toekomt, de regels waarbij straffen worde ...[+++]

Lorsqu'elle examine si cette habilitation à établir des peines est compatible avec les articles 12 et 14 de la Constitution, la Cour doit tenir compte du fait que, comme cela ressort du B.18.2, le Constituant souhaitait expressément permettre aux autorités provinciales et communales d'établir des peines dans des matières de police et que, vu que cette compétence relève du conseil communal, les règles fixant des peines contre les infractions aux règlements et ordonnances communaux sont adoptées par une assemblée délibérante démocratiquement élue.


Hier dient nog opgemerkt te worden dat het reglementair verplichte quotum voor personen met een handicap afwijkt van het cijfer hierboven vermits voor het quotum een specifieke telling is voorzien o.a. gebaseerd op het autonomieverlies van de betrokkenen zoals geattesteerd door de directie-generaal Personen met een handicap van de FOD Sociale Zekerheid.

Il faut ici noter que le quota réglementaire obligatoire pour les personnes avec un handicap ne correspond pas au chiffre mentionné ci-dessus étant donné qu’il y a un calcul spécifique pour le quota, qui est notamment basé sur la perte d’autonomie des personnes concernées prouvée par une attestation délivrée par la Direction générale Personnes handicapées du SPF Sécurité sociale.


De wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen vormt een sleutelelement van het stelsel van de fysieke bescherming, zoals voorzien, vermits de personen die toegang tot deze materies, zones, of dit transport wensen te hebben overeenkomstig deze zelfde wet moeten gemachtigd zijn.

La loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations de sécurité constitue un élément-clé du régime de protection physique tel qu'envisagé puisque les personnes voulant accéder à ces matières, zones ou transports doivent être habilitées conformément à cette même loi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hoe ver het staat met de boven genoemde projecten is eerder een vraag voor mijn collega bevoegd voor Energie vermits hij de nodige vergunningen zal moeten verlenen op voorstel van de CREG zoals voorzien in de Wet betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt.

La question de savoir où en sont les projets précités doit plutôt être posée à mon collègue compétent pour l'Énergie, étant donné que c'est lui qui devra fournir les autorisations nécessaires sur proposition de la CREG, comme le prévoit la loi relative à l'organisation du marché de l'électricité.


Wel is in een indicatieve termijn voorzien, vermits overeenkomstig artikel 1385undecies van het Gerechtelijk Wetboek, zoals ingevoegd door artikel 9 van de wet van 23 maart 1999, de belastingplichtige, die slechts een vordering voor de bevoegde rechtbank van eerste aanleg vermag in te stellen indien hij voorafgaandelijk het door of krachtens de wet georganiseerd administratief beroep heeft uitgeput (in de parlementaire voorbereiding « toelating tot dagvaarding » genoemd), die vordering slechts kan instellen ten vr ...[+++]

Un délai indicatif a toutefois été fixé, puisqu'en vertu de l'article 1385undecies du Code judiciaire inséré par l'article 9 de la loi du 23 mars 1999, le contribuable, qui ne peut introduire une action devant le tribunal de première instance compétent que s'il a préalablement épuisé le recours administratif organisé par la loi ou en vertu de celle-ci (ce que les travaux préparatoires appellent le « permis de citer »), peut seulement introduire cette action au plus tôt six mois après la date de réception du recours administratif s'il n'a pas été statué sur ce recours.


Daarentegen blijkt het in B.6 beschreven verschil in behandeling geen onevenredige gevolgen te hebben : vermits artikel 306 verwijst naar artikel 301, moet in beide gevallen de uitkering de uitkeringsgerechtigde echtgenoot « rekening houdend met zijn inkomsten en mogelijkheden, [.] in staat stellen [.] in zijn bestaan te voorzien op een gelijkwaardige wijze als tijdens het samenleven », vermits de beide types van uitkering, zoals het Hof van Cassati ...[+++]

En revanche, il n'apparaît pas que la différence de traitement décrite en B.6 ait des effets disproportionnés : dans l'un et l'autre cas, l'article 306 renvoyant à l'article 301, la pension doit permettre à l'époux créancier, « compte tenu de ses revenus et possibilités, d'assurer son existence dans des conditions équivalentes à celles dont il bénéficiait durant la vie commune », les deux types de pension ayant, ainsi que l'a jugé la Cour de cassation, un caractère alimentaire et indemnitaire.


Daarentegen blijkt het in B.6 beschreven verschil in behandeling geen onevenredige gevolgen te hebben : vermits artikel 306 verwijst naar artikel 301, moet in beide gevallen de uitkering de uitkeringsgerechtigde echtgenoot « rekening houdend met zijn inkomsten en mogelijkheden, [.] in staat stellen [.] in zijn bestaan te voorzien op een gelijkwaardige wijze als tijdens het samenleven », vermits de beide types van uitkering, zoals het Hof van Cassati ...[+++]

En revanche, il n'apparaît pas que la différence de traitement décrite en B.6 ait des effets disproportionnés : dans l'un et l'autre cas, l'article 306 renvoyant à l'article 301, la pension doit permettre à l'époux créancier, « compte tenu de ses revenus et possibilités, d'assurer son existence dans des conditions équivalentes à celles dont il bénéficiait durant la vie commune », les deux types de pension ayant, ainsi que l'a jugé la Cour de cassation, un caractère alimentaire et indemnitaire.


Vermits, zoals in het tweede middel (zaak met rolnummer 1348) is uiteengezet, de financiële doelstelling die door het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 wordt nagestreefd, geen enkele kans maakt om te worden verwezenlijkt en de Regering niet in de mogelijkheid kan voorzien om ze te bereiken, is de motivering die tot staving van de nieuwe reglementering is aangevoerd, onjuist; er is dus, volgens de verzoekende partijen in de zaak met rolnummer 1348, afwending en/of overschrijding van macht, vermits ...[+++]

Dès lors que, comme le second moyen (affaire portant le numéro 1348 du rôle) l'a exposé, l'objectif financier poursuivi par l'arrêté royal du 8 août 1997 n'a aucune chance d'être réalisé et que le Gouvernement ne saurait établir la possibilité de l'atteindre, la motivation invoquée à l'appui de la nouvelle réglementation est inexacte; il y a donc, selon les requérants dans l'affaire portant le numéro 1348 du rôle, détournement et/ou excès de pouvoir, puisque l'on adopte une réglementation sous le couvert d'un motif qui manque tout à fait de fondement; en s'appropriant, faute de vérification, ce détournement et/ou cet excès de pouvoir et en adoptant, au dét ...[+++]


Vermits er geen bijzondere overgangsmaatregelen werden voorzien (met uitzondering van artikel 37 van voornoemde wet) en overeenkomstig het gemeen recht ter zake, is het nieuwe verschoonbaarheidsregime zoals bepaald in artikel 82 van de faillissementswet van 8 augustus 1997, gewijzigd bij artikel 29 van de voornoemde wet van 4 september 2002 dan ook maar van toepassing op de faillissementsprocedures waarvoor het vonnis tot sluiting is uitgesproken vanaf 1 oktober 2002.

En l'absence de dispositions transitoires particulières (à l'exception de l'article 37 de ladite loi) et conformément au droit commun en la matière, le nouveau régime d'excusabilité déterminé par l'article 82 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, tel que modifié par l'article 29 de la loi du 4 septembre 2002 précitée, n'est applicable qu'aux procédures de faillite pour lesquelles le jugement de clôture est prononcé à partir du 1er octobre 2002.




Anderen hebben gezocht naar : zoals voorzien vermits     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals voorzien vermits' ->

Date index: 2023-06-10
w