Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zoals u allen hebt onderstreept » (Néerlandais → Français) :

Zoals u allen hebt onderstreept, is dé uitdaging voor ons luchtvaartveiligheidsbeleid het vinden van een verstandig evenwicht tussen de behoefte om passagiers tegen terroristische activiteiten te beschermen, en natuurlijk de uitvoeringskanten ervan op de luchthavens om al te moeilijke controleprocedures te vermijden.

Le défi de notre politique de sûreté aérienne est de trouver un équilibre raisonnable – vous l’avez tous souligné – entre les exigences de la protection des voyageurs contre les activités terroristes et, évidemment, les aspects opérationnels au sein des aéroports pour éviter des mécanismes de contrôle trop lourds.


Zoals u onderstreept hebt, wil ik hier ook het geleverde werk van deze mannen en vrouwen in de schaduw erkennen die van achter de telefoon bijgedragen hebben tot het direct informeren van de bevolking en een luisterend oor en belangrijke ondersteuning geboden hebben in deze moeilijke momenten.

Comme vous l'avez souligné, je souhaite également saluer ici le travail effectué par ces hommes et ces femmes de l'ombre qui derrière les lignes téléphoniques ont contribué à une information directe de la population, à une écoute et un soutien important dans ces moments difficiles.


Zoals u allen hebt gezegd, en in het bijzonder zojuist de heer Mikolášik, hebben we een toename gezien van rampen buiten Europa – in het bijzonder in Pakistan, en ook Haïti – maar ook bij ons, op Europees grondgebied, in het bijzonder in Midden-Europa.

Comme vous tous l’avez dit, et en particulier M. Mikolášik tout à l’heure, on a vu se multiplier les catastrophes au-delà de l’Europe – le Pakistan en particulier, également Haïti –, mais aussi chez nous, sur le territoire européen, en particulier en Europe centrale.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik realiseer mij dat u vorige week, tijdens de Conferentie van voorzitters, een overvolle agenda had en dat er weinig tijd was om te debatteren over de toevoeging van dit punt aan de agenda, maar in de plenaire vergadering van januari hebben – zoals u allen hebt kunnen zien – leden van verschillende fracties zorgen geuit over de kwesties die aan de orde zijn gesteld in de vraag over misstanden met betrekking tot vastgoed van buitenlanders in Spanje.

– (EN) Monsieur le Président, je sais que vous avez eu un programme chargé lors de la réunion de la Conférence des présidents de la semaine dernière et que vous avez manqué de temps pour débattre de ce point supplémentaire, mais, lors de la session de janvier - vous l’avez tous constaté - des députés de divers groupes politiques se sont montrés inquiets à propos des questions soulevées dans le cadre des abus liés aux propriétés appartenant à des étrangers en Espagne.


Zoals u allen hebt gedaan, wil ook ik aandringen op de zorgen met betrekking tot de Mensenrechtenraad van de Verenigde Naties. Nu zou deze veelbelovende hervorming concreet haar beslag moeten krijgen en de Verenigde Naties een geloofwaardige, efficiënte instantie moeten geven voor de bescherming van de mensenrechten en de democratie.

Je tiens à insister, comme vous l’avez tous fait, sur les préoccupations à l’égard du Conseil des droits de l’homme des Nations unies, à l’heure où devrait se concrétiser une réforme riche de promesses, pour que les Nations unies disposent d’une enceinte crédible, efficace, dans la protection des droits de l’homme et de la démocratie.


Wat betreft de situatie in Libanon blijven wij – zoals u allen hebt herhaald – samen met de internationale gemeenschap de terugtrekking eisen van alle buitenlandse troepen uit Libanees grondgebied.

Quant à la situation au Liban, nous ne cessons de réclamer - vous l’avez tous répété - avec la communauté internationale le retrait de toute force étrangère de son territoire.


Niet alles kan worden herleid tot het "primaire recht", zoals u trouwens in uw advies van december 2000 duidelijk hebt onderstreept.

Tout ne peut être ramené au "droit primaire", comme vous l'avez d'ailleurs clairement souligné dans votre avis de décembre 2000.


Zoals u hebt onderstreept, hebben we nu een symbolische kans om de sterke elementen van de Europese geschiedenis en zijn constructie in de verf te zetten.

Comme vous l'avez souligné, nous sommes face à une opportunité symbolique de remettre en évidence des éléments forts de l'histoire européenne et de sa construction.


Ze blijven voor ons dus totaal onaanvaardbaar, aangezien het aantal aanvragen, zoals u hebt onderstreept, vervijfvoudigd is.

Ils restent donc totalement inacceptables pour nous puisque, comme vous l'avez souligné, le nombre de demandes a été multiplié par cinq.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals u allen hebt onderstreept' ->

Date index: 2021-08-18
w