Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zoals mevrouw berès aangaf » (Néerlandais → Français) :

We mogen tevens echter duurzaamheid niet uit het oog verliezen, zoals mevrouw Berès aangaf, evenals de kwaliteit van de overheidsfinanciën en het feit dat we een systeem van regels hebben in de vorm van het in 2005 herziene stabiliteits- en groeipact.

Toutefois, nous devons également garder à l’esprit la durabilité, comme M Berès l’a mentionné, la qualité des finances publiques et le fait que le pacte de stabilité et de croissance, qui a été révisé en 2005, contient un système de règles.


Ik wil iedereen er echter op wijzen dat wij deze strijd gezamenlijk en eensgezind moeten aangaan, omdat deze strijd – zoals mevrouw Comi aangaf – lang geleden is begonnen en we nu belangrijke vooruitgang boeken.

Je voudrais cependant que nous nous souvenions tous que c’est un combat que nous devons gagner ensemble et en travaillant de manière unie, parce que, comme Mme Comi l’a souligné, ce combat a commencé il y a longtemps et aujourd’hui, nous marquons une avancée significative.


Ik wil ook graag weten of het waar is dat de kans groter is dat onze prioriteiten in de overwegingen worden aangenomen, zoals mevrouw Milquet aangaf.

Je voudrais également savoir s’il est vrai que nos priorités ont une plus grande chance d’être adoptées dans les considérants, comme l’a signalé Mme Milquet.


In dit debat moet men zich buigen over het probleem van passagiersrechten in deze buitengewone omstandigheden en over de noodzaak van een plan voor noodsituaties, wat, zoals mevrouw Bilbao aangaf, tevens transparantie vereist in het optreden van de Europese Unie, zodat structurele hervormingen kunnen worden doorgevoerd, die leiden tot een versterking van de trans-Europese netwerken en de spoorwegen in Europa.

Ce débat doit examiner le problème des droits des passagers dans ces circonstances exceptionnelles, ainsi que la nécessité d’un plan d’urgence, ce qui exige également de la transparence – comme l’a dit M Bilbao – dans les actions de l’Union européenne, de manière à ce qu’il puisse y avoir des réformes structurelles, sous la forme d’un renforcement des réseaux ferroviaires transeuropéens en Europe.


Zoals de heer Berthu al zei, hebben wij geen handvest nodig om een Europese superstaat te creëren, maar veeleer om, zoals mevrouw Berès zei, de burgers van vandaag en morgen duidelijk te maken dat wij leven in een Gemeenschap van waarden: waarden die gebaseerd zijn op democratie, vrijheid, gelijkheid, solidariteit en respect voor verscheidenheid, waarden - en ik zeg dit met enige nadruk tegen mevrouw Garaud - die Europeanen binden, over de grenzen heen, of ze nu komen uit het noorden, het zuiden, het oosten of het westen van de Gemeen ...[+++]

Ce n'est certainement pas, comme l'a dit M. Berthu, pour créer un super État européen, mais plutôt, comme l'a souligné Mme Berès, pour que les citoyens d'aujourd'hui et de demain sachent que notre Communauté est désormais une communauté de valeurs : des valeurs basées sur la démocratie, la liberté, l'égalité, la solidarité et le respect de la diversité, des valeurs - et j'attire l'attention de Mme Garaud sur ce point - qui unissent les Européens à travers les frontières, du nord au sud, de l'est à l'ouest de la Communauté.


Zoals mevrouw Vogels aangaf, wacht de sector op een meerjarenakkoord. Dat kan echter moeilijk worden gesloten in de periode van lopende zaken.

Certes, comme le disait Mme Vogels, le secteur attend un accord pluriannuel, lequel est difficilement réalisable dans le contexte actuel des affaires courantes.


Toen in 1976, zoals mevrouw Defraigne al aangaf, een aantal gelijke rechten werden gegeven aan vrouwen, op basis van patrimonium en andere zaken, heb ik een wetsvoorstel ingediend, samen met de liberale volksvertegenwoordiger Klein, om aan kinderen bij hun geboorte ook de naam van de moeder te kunnen geven.

Lorsqu'en 1976, comme l'a dit Mme Defraigne, les femmes se sont vu octroyer un certain nombre de droits patrimoniaux et autres, j'ai déposé avec le député libéral Klein une proposition de loi visant à pouvoir aussi donner aux enfants, dès leur naissance, le nom de famille de leur mère.


Die resultaten hebben ook een invloed op onze samenwerkingsprojecten met de Palestijnse Autoriteit. Wat zijn uw politieke intenties met betrekking tot die projecten voor de komende drie maanden, die zoals mevrouw Laloy al aangaf, de kritieke periode uitmaken?

Ces résultats auront aussi une influence sur les projets de coopération que nous menons avec l'autorité palestinienne, coopération sur laquelle nous aimerions connaître vos intentions politiques pour les trois mois à venir, lesquels, comme l'a dit Mme Laloy, constituent la période critique.


Zoals mevrouw Anseeuw al aangaf ging ons voorstel uit van de vaststelling dat het consumentenkrediet de jongste dertig jaar sterk is geëvolueerd.

Comme l'a rappelé Mme Anseeuw, le dépôt de notre proposition partait du constat suivant.


Zoals mevrouw De Schamphelaere zelf al aangaf, zal het eerste officiële verslag van de Evaluatiecommissie Euthanasie, dat krachtens de euthanasiewet elke twee jaar moet worden gemaakt, in de maand september worden ingediend.

Comme l'a dit Mme De Schamphelaere, le premier rapport officiel de la commission d'évaluation Euthanasie qui doit être établi tous les deux ans sera déposé en septembre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals mevrouw berès aangaf' ->

Date index: 2022-06-13
w