Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zoals ik zelf tijdens mijn recente bezoek aan teheran heb ervaren " (Nederlands → Frans) :

Zoals ik zelf tijdens mijn recente bezoek aan Teheran heb ervaren, bestaat er in Iran een zeer sterke en actieve civiele maatschappij.

Comme j’en ai déjà fait l’expérience au cours de ma récente visite à Téhéran, la société civile est très dynamique en Iran.


1. Tijdens al de recente bilaterale contacten die ik heb gehad, ook tijdens mijn recente bezoek aan Iran begin november 2015, heb ik de penibele situatie van de heer Babaei tijdens mijn onderhoud met de president van de Islamitische Republiek Iran, alsook tijdens mijn onderhoud met mijn collega minister Zarif in ...[+++]

1. À l'occasion de mes récents contacts bilatéraux, notamment lors de ma visite en Iran début novembre 2015, j'ai évoqué la situation pénible de monsieur Babaeï. J'ai également soulevé ce problème lors de mes entretiens avec le Président de la République islamique iranienne, ainsi que lors de mon entretien avec mon homologue le ministre Zarif à Téhéran et récemment à Bruxelles.


2) Voor wat betreft de steun aan de vluchtelingenopvang in de buurlanden, heb ik tijdens mijn recent bezoek aan Libanon en Turkije op 2 en 3 januari zelf kunnen vaststellen dat de toestand moeilijk is, vooral in Libanon waar vrijwel geen opvangstructuren zijn, met als gevolg dat de vluchtelingen zich vestigen waar ze maar kunnen, vaak in ...[+++]

2) En ce qui concerne le soutien aux structures d’accueil de réfugiés dans les pays limitrophes, ma récente visite au Liban et Turquie les 2 et 3 janvier derniers, m’a permis de comprendre combien la situation était difficile, surtout en Liban, qui ne dispose pratiquement pas de structures d’accueil, avec pour conséquence que les réfugiés s’installent où ils peuvent, souvent dans des conditions très difficiles.


In de bijzondere jaargang van 2015 heb ik erop gestaan om er zelf bij te zijn, zoals ik dat beloofd had aan de Bosnische autoriteiten tijdens mijn voorafgaande bezoek aan Sarajevo, in april van dat jaar.

En cette année particulière, j'ai tenu à y assister personnellement, comme je m'y étais engagé auprès des autorités bosniennes lors de ma précédente visite à Sarajevo, en avril dernier.


Als commissaris voor landbouw en plattelandsontwikkeling heb ik al meerdere malen blijk gegeven van mijn betrokkenheid bij deze kwestie, zoals eind januari in Berlijn met mijn ambtgenoten van de diverse landen die zitting hebben in de G20, maar ook in het kader van de Verenigde Naties met secretaris-generaal Ban Ki-moon tijdens een recent bezoek ...[+++]an New York.

En tant que commissaire à l'agriculture et au développement rural, j'ai déjà signalé à plusieurs reprises mon engagement sur ce terrain, dans les enceintes internationales, par exemple à Berlin, à la fin janvier, avec mes homologues des divers pays impliqués dans le G20, mais aussi récemment, dans le cadre des Nations unies, avec le secrétaire général Ban Ki-moon, lors d'un récent déplacement à New York.


Het is ook een sector met veel optimisme voor en vertrouwen in de toekomst, zoals ik duidelijk heb kunnen zien tijdens mijn recente bezoek aan de BioFach in Nürnberg.

Il s’agit également d’un secteur où règnent l’optimisme et la confiance dans ce que l’avenir doit apporter, ainsi que j’ai pu m’en rendre compte durant ma récente visite au salon BioFach de Nuremberg.


Zoals ik tegen de Litouwse autoriteiten heb kunnen zeggen tijdens mijn recente bezoek aan dat land, moeten we nu niet gaan discussiëren over het kleine verschil dat er in het verleden bestond, en moeten we nu zelfs niet gaan discussië ...[+++]

Comme j’ai pu le déclarer aux autorités italiennes lors de ma récente visite dans ce pays, ce qui est important maintenant, ce n’est pas de discuter de la petite différence enregistrée dans le passé; à mon avis, il serait même futile de discuter maintenant de la date ou des conditions d’entrée dans la zone euro.


Tijdens mijn recente bezoek aan dat land heb ik dit zelf kunnen constateren, zowel tijdens gesprekken met burgers op straat als tijdens bijeenkomsten met politieke belanghebbenden.

J’ai pu le constater de mes propres yeux lors d’une récente visite dans ce pays, tant par mes conversations avec Monsieur Tout-le-monde que par des discussions avec les responsables politiques.




Anderen hebben gezocht naar : zelf tijdens mijn recente     zoals ik zelf tijdens mijn recente bezoek aan teheran heb ervaren     tijdens     tijdens mijn     recente     recente bezoek     bezoek aan iran     zarif in teheran     heer     januari zelf     heb ik tijdens     tijdens mijn recent     recent bezoek     libanon waar     vaak in heel     zoals     zelf     bosnische autoriteiten tijdens     autoriteiten tijdens mijn     voorafgaande bezoek     jaar     kwestie zoals     ban ki-moon tijdens     gegeven van mijn     tijdens een recent     maar     zitting hebben     zien tijdens     zien tijdens mijn     tijdens mijn recente     zelfs     zeggen tijdens     zeggen tijdens mijn     niet gaan     zoals ik tegen     verleden     dit zelf     aan dat land     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals ik zelf tijdens mijn recente bezoek aan teheran heb ervaren' ->

Date index: 2024-07-10
w