Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zoals het participatiefonds terecht opmerkt " (Nederlands → Frans) :

Zoals de volksvertegenwoordiger terecht opmerkt, had van 12 tot 19 maart een grote economische missie naar Indonesië plaats, onder leiding van Hare Koninklijke Hoogheid Prinses Astrid.

Comme le député le souligne, une importante mission économique belge, présidée par Son Altesse Royale la Princesse Astrid, s'est rendue en Indonésie entre le 12 et le 19 mars dernier.


Zoals u het terecht opmerkt, blijft de situatie in Libië zowel op politiek als op veiligheidsvlak achteruit gaan.

Comme vous le soulignez à juste titre, la situation en Libye continue en effet à se détériorer tant au niveau politique, qu'au niveau sécuritaire avec des conséquences très importantes au niveau humanitaire et un impact néfaste sur l'ensemble de la région.


Wat België betreft vestig ik uw aandacht op het feit dat het een gemengd verdrag is, dat zoals u terecht opmerkt, ook moet worden goedgekeurd door de verschillende deelentiteiten.

En ce qui concerne la Belgique, j'attire votre attention sur le fait qu'il s'agit d'une convention mixte qui, comme vous le faites remarquer à juste titre, doit également être approuvée par les différentes entités fédérées.


Een deel van deze vertraging wordt verklaard door het feit dat het Fonds, zoals u terecht opmerkt, pas enkele jaren na zijn creatie operationeel werd en door het feit dat het Fonds tot op heden nog niet kan beschikken over zijn volledig kader.

Une partie de ce retard peut s'expliquer, comme vous le faites remarquer, par le fait que le Fonds n'a été opérationnel que quelques années après sa création et par le fait que le Fonds ne dispose pas encore d'un cadre complet.


1. Zoals u terecht opmerkt in uw vraag zijn de softwaresystemen om via videobewaking verdacht gedrag te detecteren nog niet 100 % betrouwbaar.

1. Comme vous le mentionnez à juste titre dans votre question, les systèmes de logiciels pour détecter les comportements suspects par vidéosurveillance ne sont pas encore à 100 % fiables.


8. wijst erop dat bij de uitvoering van programma's voor behoeftigen rekening moet worden gehouden met bij het Gerecht aanhangig gemaakte zaken, zoals de Commissie terecht opmerkt in de raming van ontvangsten en uitgaven; wijst erop dat het Gerecht in arrest T-576/08 van 13 april 2011 heeft verklaard dat de financiering van het programma voor voedselverstrekking aan de meest behoeftigen in de Gemeenschap alleen de kosten voor het afnemen van voedsel uit de interventievoor ...[+++]

8. rappelle que les programmes en faveur des personnes démunies doivent être mis en œuvre à la lumière des procédures engagées devant le Tribunal, comme la Commission le signale à juste titre dans son état prévisionnel; fait observer que, dans son arrêt relatif à l’affaire T-576/08 rendu le 13 avril 2011, le Tribunal a fait valoir que les fonds alloués au programme de distribution de denrées alimentaires au profit des personnes les plus démunies de la Communauté devraient uniquement couvrir les coûts liés à la distribution de denrées alimentaires provenant des stocks d'intervention, à l'exclusion des dépenses générées par l’achat de den ...[+++]


Zoals wij nu begrijpen, was de besmetting afkomstig van over de grens, zoals Jim Nicholson terecht opmerkte.

La contamination, dans le sens où nous l’entendons, est venue – comme l’a fait remarquer à juste titre M. Nicholson – d’au-delà de la frontière.


Dat wil zeggen dat ze op Malta zijn aangekomen, omdat ze door het Maltese leger gered zijn in een reddingsactie, zoals het hoort; dat is wat solidariteit inhoudt, zoals u zelf terecht opmerkte, mijnheer de commissaris; dat is wat solidariteit inhoudt op Malta, maar wat voor solidariteit krijgt Malta zelf eigenlijk te zien?

Cela signifie que ceux-ci sont arrivés à Malte parce qu’ils ont été sauvés par les forces armées maltaises dans le cadre d’une mission de sauvetage, comme cela devrait toujours être le cas. C’est cela, la solidarité, comme vous l’avez dit vous-même à juste titre, Monsieur le Commissaire. C’est cela, la solidarité à Malte, mais quels signes de solidarité Malte reçoit-elle pour l’instant?


Zoals de rapporteur terecht opmerkte, zijn wij enerzijds geconfronteerd met een proces van ontwikkeling, modernisering en liberalisatie van de Chinese burgerluchtvaart - en dat proces bevindt zich op de goede weg - maar anderzijds, in het geval van Rusland, met nog steeds onopgeloste problemen. Zoals reeds werd gezegd, doet men in Rusland bij het beheer van en de controle op het luchtverkeer zijn uiterste best om de Russische luchtvaartmaatschappijen te bevoordelen, hetgeen haaks staat op het ...[+++]

Comme le rapporteur le souligne à juste titre, nous assistons d’une part à un processus de développement, de modernisation et de libéralisation de l’aviation civile chinoise, qui est bien avancé. D’autre part, les problèmes persistent dans le cas de la Russie, principalement par rapport au fait que, contrairement au droit de la concurrence, tous les efforts de gestion et de contrôle du trafic aérien sont déployés dans le but de subventionner les compagnies russes.


Zoals de Commissie terecht opmerkt, begint de vereenvoudiging en verbetering van regelgeving - hoewel een van de prioriteiten van de Unie sinds 1992 en ondanks zinvolle stappen, zoals het initiatief-Sutherland en de groep-Molitor - op een gebed zonder eind te lijken.

Comme la Commission le souligne à juste titre, la question de la simplification et de l'amélioration de l'environnement réglementaire commence – bien que l'Union en ait fait l'une de ses priorités depuis 1992 et en dépit d'initiatives utiles, comme celles du groupe Sutherland ou du groupe Molitor – à ressembler à une histoire sans fin.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals het participatiefonds terecht opmerkt' ->

Date index: 2023-08-12
w