Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zoals experts hen hadden gevraagd " (Nederlands → Frans) :

In september 2002 vernamen de consumenten dat de regering niet van plan was om de verzekeraars toe te staan de tarieven van hun BA-autoverzekeringspremies met 15 % te verhogen, zoals sommige maatschappijen hadden gevraagd.

Dans le courant du mois de septembre 2002, les consommateurs apprenaient que le gouvernement ne comptait pas autoriser les assureurs à augmenter les tarifs de leurs primes « RC auto » de 15 %, comme certaines compagnies en avaient exprimé le souhait.


In september 2002 vernamen de consumenten dat de regering niet van plan was om de verzekeraars toe te staan de tarieven van hun BA-autoverzekeringspremies met 15 % te verhogen, zoals sommige maatschappijen hadden gevraagd.

Dans le courant du mois de septembre 2002, les consommateurs apprenaient que le gouvernement ne comptait pas autoriser les assureurs à augmenter les tarifs de leurs primes « RC auto » de 15 %, comme certaines compagnies en avaient exprimé le souhait.


In september 2002 vernamen de consumenten dat de regering niet van plan was om de verzekeraars toe te staan de tarieven van hun BA-autoverzekeringspremies met 15 % te verhogen, zoals sommige maatschappijen hadden gevraagd.

Dans le courant du mois de septembre 2002, les consommateurs apprenaient que le gouvernement ne comptait pas autoriser les assureurs à augmenter les tarifs de leurs primes « responsabilité civile (RC) auto » de 15 %, comme certaines compagnies en avaient exprimé le souhait.


De Eurodac-verordening: de bespreking van wijzigingen in de regels van deze vingerafdrukkendatabase is gestaakt in afwachting van een Commissievoorstel dat toegang voor rechtshandhavingsdoeleinden mogelijk maakt, zoals de lidstaten hadden gevraagd.

le règlement "Eurodac": les discussions relatives aux modifications des règles applicables à cette base de données dactyloscopiques sont suspendues en attendant une proposition de la Commission permettant un accès à des fins répressives, comme les États membres l'ont demandé.


Vanaf de beslissing om het gebouw te evacueren, hebben de bevoegde diensten van de Commissie schoonmaak-en isoleringswerken uitgevoerd, zoals experts hen hadden gevraagd.

Dès la décision d’évacuer le bâtiment, les services compétents de la Commission avaient fait procéder aux mesures de nettoyage et aux travaux d’isolement recommandés par les experts.


De personeelsleden zullen, zoals de Raad van State gevraagd heeft, een persoonlijk bijvoegsel aan hun arbeidscontract ontvangen dat zowel de weddeschaal vermeldt waarin zij ondergebracht worden, als de vorige weddenschaal bij het Rentenfonds die hen minimaal gegarandeerd wordt.

Comme l'a demandé le Conseil d'Etat, les membres du personnel recevront un avenant personnel à leur contrat de travail mentionnant tant l'échelle de traitement dont ils relèveront, que leur ancienne échelle de traitement auprès du Fonds des Rentes qui leur est, au minimum, garantie.


Alle wijzigingen in het nieuwe voorstel ten opzichte van dat van 2011 komen tegemoet aan een van de volgende twee doelstellingen: ofwel moeten zij meer juridische duidelijkheid verschaffen, waar dat nodig werd geacht, ofwel moeten zij de bepalingen ter bestrijding van misbruik en ontwijking intensiveren, zoals de elf deelnemende lidstaten hadden gevraagd.

Toutes les modifications introduites dans la proposition présentée aujourd’hui par rapport à celle de 2011 visent à atteindre l’un des deux objectifs suivants: apporter davantage de clarté juridique, dans les domaines où cela s'avérait nécessaire ou renforcer les dispositions en matière de lutte contre les abus et l'évasion, comme l'avaient demandé les onze États membres participants.


Zoals de Europese Raad en het Europees Parlement hadden gevraagd, is in het jeugdwerkgelegenheidspakket van de Commissie een voorstel opgenomen voor een aanbeveling aan de lidstaten over de invoering van een jeugdgarantie. Doel ervan is te garanderen dat alle jongeren tot de leeftijd van 25 jaar binnen vier maanden nadat zij het formele onderwijs hebben verlaten of werkloos zijn geworden, een goede baan, voortgezet onderwijs, een plaats in het leerlingstelsel of een stage krijgen aangeboden.

Donnant suite aux demandes du Conseil européen et du Parlement européen, la Commission a inclus dans son «Paquet emploi jeunes» une proposition de recommandation aux États membres concernant l’introduction d’une Garantie pour la jeunesse. Celle-ci vise à ce que tous les jeunes jusqu’à l’âge de 25 ans se voient proposer une offre de qualité portant sur un emploi, un complément de formation, un apprentissage ou un stage dans les quatre mois suivant leur sortie de l’enseignement formelle ou la perte de leur emploi.


Het akkoord omschreef de voorwaarden waaronder de Amerikaanse autoriteiten toegang kregen tot 34 elementen van informatie - en niet 50 zoals de Amerikanen hadden gevraagd - over de passagiers naar en vanuit de Verenigde Staten.

Cet accord fixait les conditions auxquelles les autorités américaines pouvaient avoir accès à 34 éléments d'information - et non 50 comme le souhaitaient les Américains - relatives aux passagers qui se rendent aux États-Unis ou qui en reviennent.


Zoals ik al bij de bespreking van de regeringsverklaring heb gezegd, is er in de nacht van 18 op 19 mei een grote ramp gebeurd: de regeringspartijen zijn teruggekomen tot de werkelijkheid nadat de Nationale Bank en het Planbureau hen hadden duidelijk gemaakt dat de kermis voorbij was en het beleid er anders moest uitzien dan ze de 10 miljoen Belgen hadden wijsgemaakt.

Comme je l'ai dit lors de la discussion de la déclaration gouvernementale, une grande catastrophe s'est produite dans la nuit du 18 au 19 mai : le retour à la réalité des partis de la majorité, à la suite du brusque réveil de la Banque Nationale et du Bureau du Plan, qui leur ont dit sans ambages que la fête était finie et que les promesses faites aux quelque dix millions de Belges ne pouvaient être tenues.


w