Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zoals een collega eerder opmerkte " (Nederlands → Frans) :

Er bestond een brede consensus, en de besprekingen hadden, zoals ik al eerder opmerkte, een kalm en gericht verloop.

Un large consensus s'est dégagé et, comme je l'ai indiqué, la discussion a été sereine et ciblée.


We willen dat u aan het hoofd komt te staan van een dienst voor extern optreden, waarin u – zoals een collega eerder opmerkte – beide rollen tegelijk vervult.

Nous voulons que vous soyez à la tête d’un service pour l’action extérieure dans lequel, comme un collègue l’a dit, vous portez les deux casquettes en même temps.


Het belangrijkste is dat het verslag – zoals een collega eerder opmerkte – leest als een boodschappenlijstje van de wapenindustrie, maar dat is niet te vatten onder de noemer “Europese veiligheidsstrategie en EVDB”, die op aanzienlijk complexere concepten duidt.

Un élément fondamental tient à ce qu’une grande partie du rapport - ainsi qu’un député l’a souligné - a l’allure de la liste d’achats de l’industrie de l’armement. Cela ne peut néanmoins être admis sous l’intitulé de la «stratégie européenne de sécurité et de la PESD», qui recouvre des concepts beaucoup plus complexes.


De stijging van de voedselprijzen is op dit moment inderdaad aanzienlijk, zoals onze collega eerder al opmerkte. Ze is zeker ook van groot belang voor de consumenten in Europa en heeft drastische begrotingsbezuinigingen tot gevolg.

Bien sûr, la hausse des prix des produits alimentaires est substantielle, pour le moment - notre collègue l’a souligné - elle est même d’une ampleur considérable pour les consommateurs européens et elle provoque des coupes sombres dans les budgets.


Zoals ik al eerder opmerkte, zelfs het Europees Parlement kan geen wetgeving maken voor klimaatomstandigheden en bodemgesteldheid in geheel Europa.

Comme je l'ai dit précédemment, même le Parlement européen ne peut réglementer le domaine des conditions climatiques et des conditions de sol sur l'ensemble du continent.


Zoals ik al eerder opmerkte, zelfs het Europees Parlement kan geen wetgeving maken voor klimaatomstandigheden en bodemgesteldheid in geheel Europa.

Comme je l'ai dit précédemment, même le Parlement européen ne peut réglementer le domaine des conditions climatiques et des conditions de sol sur l'ensemble du continent.


Zoals ik mijn collega's eerder op de avond heb verteld - en ik geloof dat u de tekst van mijn aanvaardingsrede heeft gezien - aanvaard ik hun uitnodiging om aan te blijven als voorzitter van de Europese Raad en voorzitter van de eurotopbijeenkomsten, en bedank ik hen voor het vertrouwen dat zij in mij stellen.

Comme je l'ai indiqué à mes collègues plus tôt dans la soirée - et je suppose que vous avez pris connaissance du texte du mon discours d'acceptation -, j'accepte leur invitation à assurer un second mandat en tant que président du Conseil européen et président du sommet de la zone euro; je les remercie pour la confiance qu'ils m'accordent.


Zoals de Ministerraad opmerkt, is de regeling waarin artikel 2, § 1, tweede lid, voor de lagere officieren voorziet, verantwoord doordat, op grond van de op hen toepasselijke bepalingen, een verschil bestaat op het vlak van de pensioenleeftijd van de militairen, waarbij de lagere officieren veel eerder dan de andere militairen worden gepensioneerd.

Comme l'indique le Conseil des ministres, le régime prévu pour les officiers subalternes par l'article 2, § 1, alinéa 2, se justifie par la circonstance qu'il existe, en vertu des dispositions qui leur sont applicables, une différence quant à l'âge auquel les militaires sont mis à la retraite, les officiers subalternes y étant mis sensiblement plus tôt que les autres militaires.


Zoals ik reeds eerder aan het geacht lid, in antwoord op zijn onder dezelfde bewoordingen gestelde vraag nr. 26 van 21 mei 1992, heb meegedeeld (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, buitengewone zitting 1991-1992, nr. 16, van 29 juni 1992, blz. 926) behoort zijn vraag tot de bevoegdheid van mijn collega van Tewerkstelling en Arbeid, aan wie ik, zoals voor de vorige vraag, een kopie heb doorgestuurd.

Comme je l'ai déjà signalé antérieurement à l'honorable membre, en réponse à sa question n° 26 du 21 mai 1992 posée dans les mêmes termes (voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, session extraordinaire 1991-1992, n° 16, du 29 juin 1992, page 926), l'objet de sa question relève de la compétence de ma collègue de l'Emploi et du Travail, à qui, comme pour la précédente question, j'ai transmis une copie.


Na vragen om verduidelijking van collega Steverlynck over de budgetten en personeelsleden, van collega Willems over de verhouding tussen de Europese en de Belgische mededingingsautoriteiten en van collega Kapompolé over de verhouding met het BIPT, werd door meerdere leden gewezen op de nota van de dienst Wetsevaluatie van de Senaat die terecht opmerkt dat vele ...[+++]

Après des demandes d'éclaircissement de M. Steverlynck sur les budgets et les membres du personnel, de M. Willems sur les relations entre les autorités de la concurrence belge et européennes et de Mme Kapompolé sur les relations avec l'IBPT, plusieurs membres ont souligné que le service d'évaluation de la législation du Sénat a noté, à juste titre, que de nombreuses imperfections du texte découlent de la scission opérée à la Chambre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals een collega eerder opmerkte' ->

Date index: 2024-08-27
w