Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zoals de voorzitter reeds noemde " (Nederlands → Frans) :

De EIB is, deels wellicht omdat de bank, zoals de Voorzitter reeds noemde, verantwoording schuldig is aan het Parlement, de exacte tegenpool hiervan en verdient alle lof voor de gedegen en adequate aanpak en in het bijzonder voor haar snelle antwoord op de economische crisis.

En partie peut-être, en raison de sa responsabilité devant le Parlement, comme l’indique son président, la BEI a montré l’exemple inverse; elle doit être saluée pour ses actions utiles et pertinentes, et notamment pour sa réaction rapide à la crise économique.


Bovendien raakt de hervormingsstrategie aan bredere vraagstukken zoals de verkiezing van de leden van de HRJ. In eerdere CVM-verslagen werden reeds aanbevelingen gedaan die waardevol kunnen zijn voor de volgende HRJ-verkiezingen, om de transparantie en integriteit van de selectieprocedure te verbeteren, met name door het beginsel "één rechter, één stem" voor het door justitie vast te stellen quotum voor de leden van de Raad[8]. De nieuwe strategie stelt ook de inperking van de bevoegdheden van de ...[+++]

Les précédents rapports MCV ont déjà formulé des recommandations qui restent valables pour les prochaines élections du Conseil supérieur de la magistrature, portant sur l'adoption de mesures visant à accroître la transparence et à assurer l’intégrité dans la procédure de sélection, y compris par l'application du principe «un juge, une voix» pour l'élection du quota des membres du Conseil.[8] La nouvelle stratégie pose aussi la question de la réduction du pouvoir des présidents des tribunaux, soulevée dans le passé du fait de son importance pour l’indépendance des juges.


Er wordt tevens verduidelijkt dat de keuze voor papieren communicatiemiddelen sowieso niet verhindert, zoals reeds het geval in het koninklijk besluit van 15 juli 2011, dat de intrekking van een offerte ook via elektronische middelen gebeurt, mits de intrekking toekomt alvorens de voorzitter de zitting opent en zij wordt bevestigd door middel van een aangetekende zending.

Ensuite, il est précisé que l'usage de moyens de communication papier n'empêche de toute façon pas que le retrait de l'offre se fasse via des moyens de communication électroniques, pour autant que le retrait parvienne au président de la séance d'ouverture avant que cette séance ne soit déclarée ouverte, et qu'il soit confirmé par un envoi recommandé au plus tard la veille du jour de la séance d'ouverture, comme c'est le cas dans l'arrêté royal du 15 juillet 2011.


Zoals reeds uitgebreid besproken tijdens het actualiteitsdebat in de Kamercommissie Buitenlandse Betrekkingen op 11 mei, naar aanleiding van mijn bezoek aan Angola en DRC, speelt Angola een belangrijke rol in deze regio, met name als buurland van DRC met een gemeenschappelijke grens van ruwweg 2500 km, als voorname regionale macht, als voorzitter van de Internationale Conferentie voor de Regio van de Grote Meren en als huidig niet- ...[+++]

Ainsi que je l'ai déjà évoqué en détail le 11 mai, lors du débat d'actualité en commission des Relations extérieures de la Chambre à la suite de ma visite en RDC et en Angola: l'Angola joue un rôle majeur dans la région des grands lacs et ce, à plusieurs titres. En effet, il s'agit d'une puissance régionale, un pays limitrophe de la RDC, partageant avec elle une frontière d'environ 2.500 km, qui préside actuellement la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs (CIRGL) et qui est également membre non permanent du Conseil de sécurité des Nations unies.


Dit gezegd zijnde, wil ik toch graag opmerken dat - zoals de voorzitter reeds heeft gezegd - de auto-industrie de belangrijkste industrietak in de Europese Unie is en blijft en ongelooflijk belangrijk is voor de werkgevers, voor de werknemers en voor de werkgelegenheid.

Ceci étant dit, je tiens à souligner, comme l’a déjà dit le président du Conseil, que l’industrie automobile est le secteur industriel le plus important de l’Union européenne et qu’elle restera incroyablement importante pour les employeurs, les travailleurs et les emplois.


In de parlementaire voorbereiding werd die bepaling als volgt verantwoord : « Zoals reeds werd bepaald bij artikel 73 van het Gerechtelijk Wetboek, werd [...] een amendement ingediend (Stuk nr. 59/2) teneinde het gerechtelijk arrondissement Brussel in twee arrondissementen te splitsen, waarvan het eerste zou bestaan uit de tweetalige gemeenten van het thans bestaande arrondissement Brussel, en het tweede uit de Nederlandstalige gemeenten [...]. De bedoeling van de auteur van het amendement was ...[+++]

Dans les travaux préparatoires, cette disposition a été justifiée comme suit : « Ainsi qu'il a été exposé à propos de l'article 73 du Code judiciaire, M. [...] a présenté un amendement tendant à scinder l'arrondissement judiciaire de Bruxelles en deux arrondissements, dont le premier serait composé des communes bilingues de l'actuel arrondissement de Bruxelles et le second des communes d'expression exclusivement néerlandaise. [...] L'auteur de l'amendement estime que les affaires portées devant les tribunaux de Bruxelles compétents en raison d'un lieu situé dans une des communes unilingues de l'arrondissement de Bruxelles, doivent être t ...[+++]


Wat dat betreft staat de Atlantische strategie nog in haar kinderschoenen, al heeft zij wel een enorm potentieel, zoals sommige sprekers al aangaven, niet alleen in maritiem opzicht, maar ook ten aanzien van tal van technische aspecten, zoals mijn collega, de heer Millán Mon, reeds noemde.

La stratégie pour la région atlantique n’en est qu’à ses balbutiements, mais elle a un grand potentiel, comme l’ont souligné les orateurs, non seulement en ce qui concerne les éléments maritimes, mais aussi les éléments territoriaux, comme l’a mentionné mon collègue M. Millán Mon.


Zoals de Voorzitter reeds heeft gezegd, werd de opstand van Poolse arbeiders in Poznań in juni 1956 bloedig onderdrukt.

En juin 1956, comme vous l’avez rappelé Monsieur le Président, le soulèvement des ouvriers polonais de Poznan faisait l’objet d’une répression sanglante.


Daarmee zou een begin kunnen worden gemaakt met het hervatten van dat akkoord, met het oog op een internationale conferentie die, zoals de voorzitter reeds zei, een stabiele en duurzame oplossing voor heel het gebied moet opleveren.

Cela pourrait constituer un premier pas vers la reprise de cet accord, à la veille d’une conférence internationale qui, comme l’a fait remarquer le président en exercice du Conseil, pourrait conduire à une solution stable et durable pour l’ensemble de la région.


Wat de profielen betreft van de leden van de selectiecommissie, deze worden bepaald, met uitzondering van deze van de experts in human ressources, zoals vroeger reeds het geval was, door SELOR in samenspraak met de betrokken minister of staatssecretaris voor de Voorzitter van het Directiecomité of de Voorzitter en in samenspraak met de betrokken minister of de staatssecretaris op voorstel van de Voorzitter van het Directiecomité of van de Voorzitter voor de andere managementfuncties.

Pour ce qui est des profils des membres de la commission de sélection, ceux-ci sont déterminés, à l'exception de celui des experts en ressources humaines, comme auparavant, par SELOR en concertation avec le ministre ou le secrétaire d'Etat concerné pour le Président de Comité de direction ou le Président et en concertation avec le ministre ou le secrétaire d'Etat concerné sur proposition du Président de Comité de direction ou du Président pour les autres fonctions de management.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals de voorzitter reeds noemde' ->

Date index: 2025-11-19
w