D. overwegende dat het de ernstige twijfels van de OVSE deelt, dat de autoriteit voor de media en de mediaraad qua samenstelling en duur van h
un mandaat politiek gelijksoortig zijn en verregaand en centraal politiek, justitieel en overheidstoezicht op alle media uitoefenen;
overwegende dat de meest problematische kenmerken van de wetgeving in strijd zijn met de normen van de OVSE en de internationale normen betreffende de vrijheid
van meningsuiting, zoals het einde ...[+++] van de politieke en financiële onafhankelijkheid van de publiekrechtelijke media en de (materiële en geografische) reikwijdte van de regelgeving waarin kernbegrippen niet worden gedefinieerd, zodat journalisten onmogelijk kunnen weten wanneer zij mogelijk de wet overtreden; D. considérant que le Parlement européen partage les doutes sérieux exprimés par l'OSCE, que la composition et la durée du mandat de l'Autorité des médias et du Conseil des médias sont politiquement homogènes et exercent un contrôle gouvernemental, judiciaire et politique centralisé et tentaculaire sur tous les médias; considérant que les caractéristiques les plu
s problématiques de cette législation sont en contradiction avec les normes de l'OSCE et les normes internationales sur la liberté d'expression, comme l'abolition de l'indépendance politique et financière des médias de service public, le champ d'application de la réglementation
...[+++](sur le plan matériel et territorial) et l'absence de définition de termes clés fait que les journalistes ne peuvent pas savoir quand ils sont potentiellement en infraction,