Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zoals de heer ruberti stelde " (Nederlands → Frans) :

Zoals de heer Savary stelde, klopt het dat de realisatie van het gemeenschappelijk Europees luchtruim niet snel genoeg verloopt, gezien het belang van de doelstellingen: meer concurrentievermogen, duurzame ontwikkeling, bestrijding van de klimaatverandering en het bevorderen van de veiligheid in de lucht.

Il est vrai, Monsieur Savary, que la réalisation du ciel unique européen ne progresse pas suffisamment vite compte tenu de l'importance des objectifs: objectifs de compétitivité, de développement durable, de lutte contre le changement climatique et de sécurité aérienne.


Ik ben het met hem eens dat we hier met een voorstel moeten komen – zoals de heer Crowley en anderen gedaan hebben – dat ook een redelijke kans maakt de Raad van Ministers te overtuigen. Zoals hij stelde, moeten we realistisch zijn, want ook daar bestaan verschillende standpunten.

Comme il l’a souligné, nous devons être réalistes, car, avec des points de vue différents, nous devons arriver à une proposition – comme M. Crowley et d’autres l’ont fait – qui ait une chance réaliste de passer au Conseil des ministres, et il a très bien présenté cet argument, avec beaucoup d’énergie.


Maar zoals de Commissie reeds stelde in haar antwoord op mondelinge vraag H-650/01 van de heer Mayol I Raynal en schriftelijke vraag E-1305/04 van de heer Meijer, doet het feit dat Verordening Nr. 1/58 van de Raad bepaalde regionale of erkende talen niet aanduidt als een van de officiële talen van de Unie niets af aan het culturele en linguïstische belang van deze talen.

Cependant, comme l’a déjà expliqué la Commission dans ses réponses à la question orale H-650/01 de M. Miquel Mayol i Raynal et à la question écrite E-1305/04 de M. Erik Meijer, le fait que certaines langues régionales ou co-officielles ne soient pas reprises dans la liste des langues officielles de l’Union dressée dans le règlement n° 1/58 du Conseil ne remet pas en question leur importance culturelle et linguistique.


Maar zoals de Commissie reeds stelde in haar antwoord op mondelinge vraag H-650/01 van de heer Mayol I Raynal en schriftelijke vraag E-1305/04 van de heer Meijer, doet het feit dat Verordening Nr. 1/58 van de Raad bepaalde regionale of erkende talen niet aanduidt als een van de officiële talen van de Unie niets af aan het culturele en linguïstische belang van deze talen.

Cependant, comme l’a déjà expliqué la Commission dans ses réponses à la question orale H-650/01 de M. Miquel Mayol i Raynal et à la question écrite E-1305/04 de M. Erik Meijer, le fait que certaines langues régionales ou co-officielles ne soient pas reprises dans la liste des langues officielles de l’Union dressée dans le règlement n° 1/58 du Conseil ne remet pas en question leur importance culturelle et linguistique.


Niet alleen zou het, zoals de heer Monti, lid van de Commissie, het bij de indiening van deze mededeling stelde, in het belang van beide partijen zijn om een aantal elementen van ons model met de Verenigde Staten te delen, maar ook zou het grote voordelen kunnen opleveren om de Amerikaanse aanpak te bestuderen.

Comme M. Monti, membre de la Commission, l'a indiqué lors de la présentation de la présente communication, il serait certes mutuellement intéressant de partager certains éléments de notre modèle avec les États-Unis, mais nous pouvons également beaucoup apprendre en étudiant la manière dont procèdent les États-Unis.


Met het op dinsdag 21 december 1993, op initiatief van de heer Ruberti, lid van de Commissie, gedane voorstel voor een communautair actieprogramma op het gebied van de beroepsopleiding(1), heeft de Commissie, zoals aangekondigd in haar werkdocument van mei jongstleden(2), een eerste poging ondernomen tot het vereenvoudigen en rationaliseren van de bestaande communautaire programma's op onderwijs- en opleidingsgebied.

En proposant ce mardi 21 décembre, à l'initiative du Commissaire Antonio RUBERTI, un programme d'action communautaire dans le domaine de la Formation professionnelle (1), la Commission effectue, comme annoncé dans son Document de travail de mai dernier (2), un premier effort de simplification et de rationalisation des programmes communautaires existants dans les domaines de l'Education et de la Formation.


Voor de heer Ruberti "speelt Europa vandaag de dag, ondanks zijn enorm wetenschappelijk potentieel, het hoge niveau van zijn teams voor fundamenteel onderzoek, de hoge kwaliteit van zijn bedrijven in sectoren zoals de chemie en de farmaceutica, in het algemeen niet langer dezelfde, centrale rol op het internationale podium als vijftig jaar geleden.

Pour le Commissaire, "en dépit de son potentiel scientifique important, du niveau élevé de ses équipes de recherche fondamentale, du niveau aussi de ses entreprises dans des domaines comme celui de l'industrie chimique et pharmaceutique, l'Europe, dans l'ensemble, n'occupe plus aujourd'hui sur la scène internationale la place centrale qui était la sienne il y a 50 ans.


Zoals de heer Ruberti stelde wordt met de organisatie van deze week "voor de eerste keer een grootschalig initiatief op Europees niveau genomen op het gebied van de verhouding wetenschap-cultuur, met name op het gebied van de kennis over en het inzicht in de wetenschappen bij het grote publiek. Er zal ook worden nagedacht en gediscussieerd over wetenschap en technologie".

Avec l'organisation de cette opération, a souligné le V-P Ruberti, "pour la première fois une initiative est prise à une échelle significative au niveau européen dans le domaine des rapports de la Science et de la Culture : domaine de la connaissance et de la compréhension de la science par le public; de la réflexion aussi, et du débat culturel sur la Science et la technologie".


Voorts houdt de heer RUBERTI op maandag 12 september een redevoering voor de vergadering van de werkgroep Onderzoek en Ontwikkeling van de Europese Economische Ruimte. Hij ontmoet tevens de leden van de IJslandse Raad voor Onderzoek waarmee hij een onderhoud zal hebben over de activiteiten op het gebied van onderzoek, onderwijs en opleiding van de Unie enerzijds en van IJsland anderzijds alsmede over meer specifieke gebieden zoals milieu, mariene wetenschappen, visserij en andere biowetenschappen, industrieel onderzoek en niet-nucleai ...[+++]

Par ailleurs, le Commissaire RUBERTI fera le lundi 12 septembre une intervention lors de la réunion du Groupe de Travail de l'Espace Economique Européen en matière de RD. Il rencontrera également les membres du Conseil de la Recherche islandais avec lesquels il aura un échange de vues sur les activités de recherche et d'éducation/formation de l'Union d'une part, de l'Islande d'autre part, dans les domaines plus spécifiques de l'environnement, des sciences marines, de la pêche et autres sciences du vivant, ainsi que de la recherche industrielle et des énergies non-nucléaires.


De heer RUBERTI dankte de organisaties voor hun inspanningen en betrokkenheid bij het opzetten van de Ondersteunende Structuur, stelde vast dat uit het compendium bleek dat de resultaten de moeite waard waren, en moedigde de sociale partners aan de door de Structuur geboden mogelijkheden ook verder te benutten en deze verder uit te breiden, met name in het kader van het communautaire programma voor de beroepsopleiding LEONARDO DA VINCI.

Saluant les efforts et l'implication des organisations dans le montage du Dispositif d'Appui, ainsi que l'intérêt des résultats obtenus par la réalisation du compendium, M. RUBERTI a encouragé les partenaires sociaux à poursuivre dans la voie ouverte par le Dispositif et à élargir celui-ci notamment dans le cadre du programme communautaire consacré à la formation professionnelle, à savoir le programme LEONARDO da VINCI.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals de heer ruberti stelde' ->

Date index: 2024-10-09
w