Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zoals de heer brok terecht stelt " (Nederlands → Frans) :

Zoals de heer Kousari terecht stelt, kunnen weinig doelstellingen worden bereikt indien de internationale gemeenschap haar houding niet ernstig wijzigt.

Comme vous le dites avec beaucoup de pertinence, monsieur Kousari, on s'aperçoit que peu d'objectifs sont susceptibles d'être atteints si on ne modifie pas sérieusement l'attitude de la communauté internationale.


Men kan moeilijk ontkennen dat ook deze beroepen diensten verschaffen die, zoals de richtlijn het terecht stelt, « rechtstreeks vergelijkbaar » zijn.

Il est difficile de nier que ces professions fournissent également des services que la directive qualifie à juste titre de « directement comparables ».


Zoals het geachte lid terecht stelt is het federaal kinderrechtenbeleid een horizontale bevoegdheid.

Comme l'honorable membre l'affirme à juste titre, la politique fédérale des droits de l'enfant est une compétence horizontale.


Men kan moeilijk ontkennen dat ook deze beroepen diensten verschaffen die, zoals de richtlijn het terecht stelt, « rechtstreeks vergelijkbaar » zijn.

Il est difficile de nier que ces professions fournissent également des services que la directive qualifie à juste titre de « directement comparables ».


Zoals u zelf terecht stelt, kan het al dan niet bestaan van overmacht wel een rol spelen voor het recht op schadevergoeding.

Comme vous l'affirmez à juste titre, l'existence ou non d'une force majeure peut jouer un rôle en ce qui concerne le droit à une indemnité.


Zoals de heer Brok terecht stelt in zijn resolutie, moeten we onze aanpak ten opzichte van derde landen, en China in het bijzonder, op efficiënte wijze coördineren.

Comme M. Brok le souligne à juste titre dans sa résolution, nous devons coordonner plus efficacement notre approche à l’égard des pays tiers, en particulier de la Chine.


Maar het voorzitterschap zal zich binnen de Raad heel duidelijk inzetten voor versterkte en – als antwoord op de vraag van de heer Rack – ook meer zichtbare coördinatie, omdat de Unie zichtbaar moet zijn, zoals de heer Rack terecht stelt.

Mais enfin, très clairement, la Présidence travaillera, dans le cadre du Conseil, dans le sens d’une coordination accrue et - je réponds à M. Rack - aussi plus visible, parce que - M. Rack a raison - il faut assurer la visibilité de l’Union.


Dan is er nog de multilaterale component aangezien het nabuurschapsbeleid, zoals ik altijd heb gezegd en zoals de heer Swoboda terecht opmerkte, samen met het Oostelijk Partnerschap in beginsel een bilateraal aanbod is, dat echter ook een multilaterale component heeft die landen in staat stelt met elkaar samen te werken – hetgeen, zoals in het geval van het zuiden, altijd gecompliceerder is.

Ce partenariat a également une dimension multilatérale, car, comme je l’ai toujours dit, la politique de voisinage, tout comme le partenariat oriental, est en principe une offre bilatérale - comme M. Swoboda l’a affirmé à juste titre -, mais elle a aussi une composante multilatérale qui permet à ces pays de travailler ensemble, ce qui, comme dans le cas du sud, est toujours plus compliqué.


Niettemin moet, om te zorgen dat dat legitiem is, de autoriteit van het VN-systeem worden hersteld, zoals het verslag-Brok terecht stelt.

Pour bénéficier de cette légitimité, l’autorité du système des Nations unies doit toutefois être restaurée, comme le souligne à très juste titre le rapport Brok.


Zoals het geachte lid terecht stelt is het federaal kinderrechtenbeleid een horizontale bevoegdheid.

Comme l'honorable membre l'affirme à juste titre, la politique fédérale des droits de l'enfant est une compétence horizontale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals de heer brok terecht stelt' ->

Date index: 2022-11-01
w