Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zoals de eerste minster veertien » (Néerlandais → Français) :

De regering van haar kant is voornemens meer middelen ter beschikking te stellen van haar ontwikkelingsbeleid zodat in 2010, zoals de eerste minster veertien dagen geleden te New York heeft herhaald, 0,7 % van het bruto nationaal inkomen aan ontwikkelingshulp wordt besteed.

Pour sa part, le gouvernement entend poursuivre sa politique d'accroissement des moyens mis à la disposition de la coopération au développement afin d'atteindre en 2010, comme l'a rappelé le premier ministre à New York voici quinze jours, un niveau de 0,7 % du revenu national brut consacré à l'aide au développement.


De regering van haar kant is voornemens meer middelen ter beschikking te stellen van haar ontwikkelingsbeleid zodat in 2010, zoals de eerste minster veertien dagen geleden te New York heeft herhaald, 0,7 % van het bruto nationaal inkomen aan ontwikkelingshulp wordt besteed.

Pour sa part, le gouvernement entend poursuivre sa politique d'accroissement des moyens mis à la disposition de la coopération au développement afin d'atteindre en 2010, comme l'a rappelé le premier ministre à New York voici quinze jours, un niveau de 0,7 % du revenu national brut consacré à l'aide au développement.


« Art. 132. Ongeacht de aard van de tuchtrechtelijke inbreuk kunnen de volgende tuchtsancties worden opgelegd : 1° berisping met inschrijving in het in artikel 146 bedoelde register voor tuchtsancties; 2° beperking of ontzegging, voor een maximumduur van dertig dagen, van het recht om in de kantine bepaalde voorwerpen aan te schaffen, met uitzondering van toiletartikelen en artikelen voor briefwisseling; 3° afzondering in de aan de gedetineerde toegewezen verblijfsruimte, zoals hierna in afdeling IV nader bepaald, voor een maximumd ...[+++]

« Art. 132. Quelle que soit la nature de l'infraction disciplinaire, les sanctions disciplinaires suivantes peuvent être infligées : 1° la réprimande avec inscription dans le registre des sanctions disciplinaires vise à l'article 146; 2° la restriction ou la privation, pour une durée maximale de trente jours, du droit de se procurer certains objets à la cantine, à l'exception des articles de toilette et du nécessaire pour la correspondance; 3° l'isolement (dans l'espace de séjour attribué au détenu), selon les modalités prévues à la section IV ci-après, pour u ...[+++]


De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van de artikelen 2 en 3 van de wet van 19 juli 2013 tot wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade, die bepalen : « Art. 2. In artikel 36, eerste lid, van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 7 mei 2004, wordt het 5 ...[+++]

Les parties requérantes demandent l'annulation des articles 2 et 3 de la loi du 19 juillet 2013 modifiant la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait, qui disposent : « Art. 2. Dans l'article 36, alinéa 1 , de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait, modifié en dernier lieu par la loi du 7 mai 2004, le 5° est remplacé par ce qui suit : ' 5° du recours introduit par requête é ...[+++]


Uiterlijk veertien weken na de ontvangstdatum, zoals bedoeld in artikel 6, § 4, eerste lid, brengen de federale ombudsmannen de hoogste hiërarchische meerdere van de federale administratieve overheid waarop de melding van de veronderstelde integriteitsschending betrekking heeft op de hoogte van de melding van de veronderstelde integriteitsschending.

Au plus tard quatorze semaines après la date de réception visée à l'article 6, § 4, alinéa 1 , les médiateurs fédéraux portent la dénonciation de l'atteinte suspectée à l'intégrité à la connaissance du supérieur hiérarchique le plus élevé de l'autorité administrative fédérale concernée par la dénonciation de l'atteinte suspectée à l'intégrité.


Uiterlijk veertien weken na de ontvangstdatum, zoals bedoeld in artikel 7, § 4, eerste lid, brengen de federale ombudsmannen de hoogste hiërarchische meerdere van de federale administratieve overheid waarop de melding van de vermoedelijke integriteitsschending betrekking heeft op de hoogte van de melding van de vermoedelijke integriteitsschending.

Au plus tard quatorze semaines après la date de réception visée à l'article 7, § 4, alinéa 1 , les médiateurs fédéraux portent la dénonciation de l'atteinte présumée à l'intégrité à la connaissance du supérieur hiérarchique le plus élevé de l'autorité administrative fédérale concernée par la dénonciation de l'atteinte présumée à l'intégrité.


Het amendement nr. 27 van de heer D'Hooghe strekt ertoe om het aantal leden van de raad van bestuur te beperken tot tien in plaats van veertien zoals voorzien in § 1, eerste lid.

L'amendement nº 27 de M. D'Hooghe tend à limiter le nombre des membres du conseil d'administration à dix, au lieu des quatorze prévus au § 1, alinéa 1.


Krachtens artikel 23, § 1, tweede lid, van de wet van 26 mei 2002 wordt het leefloon, na de eerste betaling die volgt op de aanvraag tot toekenning, betaald per week, per veertien dagen of per maand naar keuze van het centrum, zoals bepaald in de toekenningsbeslissing.

En vertu de l'article 23, § 1, alinéa 2, de la loi du 26 mai 2002, le revenu d'intégration est, après le premier paiement qui suit la demande d'octroi, payé par semaine, par quinzaine ou par mois au choix du centre, déterminé dans la décision d'octroi.


Art. 3. § 1. De eerste dag van arbeidsongeschiktheid van de arbeiders wegens ziekte of ongeval, genoemd " carenzdag" , en, overeenkomstig de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, niet betaald door de werkgever, wanneer de duur van de arbeidsongeschiktheid geen veertien dagen bereikt, geeft aanleiding tot de volgende bepalingen, met dien verstande dat, sinds 1 januari 2004, krachtens het nationaal akkoord 2003-2004 voor arbeiders van de scheikundige nijverheid gesloten op 26 februari 2003, de eerste en de tweede car ...[+++]

Art. 3. § 1. Le premier jour d'incapacité de travail des ouvriers pour maladie ou accident, dénommé " jour de carence" et, conformément à la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, non payé par l'employeur, lorsque la durée de l'incapacité de travail n'atteint pas quatorze jours, donne lieu aux dispositions suivantes, étant entendu que, depuis le 1 janvier 2004, en vertu de l'accord national 2003-2004 pour ouvriers de l'industrie chimique conclu le 26 février 2003, les premier et deuxième jours de carence par année calendrier, tels que définis ci-avant, sont déjà payés aux ouvriers concernés, et qu ...[+++]


Art. 9. § 1. De eerste dag van arbeidsongeschiktheid van de arbeiders wegens ziekte of ongeval, genoemd " carenzdag" , en, overeenkomstig de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, niet betaald door de werkgever, wanneer de duur van de arbeidsongeschiktheid geen veertien dagen bereikt, geeft aanleiding tot de volgende bepalingen, met dien verstande dat, sinds 1 januari 2004, krachtens het nationaal akkoord 2003-2004, de eerste en de tweede carenzdagen, zoals ...[+++]

Art. 9. § 1. Le premier jour d'incapacité de travail des ouvriers pour maladie ou accident, dénommé " jour de carence" et, conformément à la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, non payé par l'employeur, lorsque la durée de l'incapacité de travail n'atteint pas quatorze jours, donne lieu aux dispositions suivantes, étant entendu que, depuis le 1 janvier 2004, en vertu de l'accord national 2003-2004, les premier et deuxième jours de carence par année calendrier, tels que définis ci-avant, sont déjà payés aux ouvriers concernés :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals de eerste minster veertien' ->

Date index: 2023-04-08
w