Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zoals collega verhofstadt gisteren " (Nederlands → Frans) :

Ik ben trouwens verbaasd dat sommigen, zoals collega Verhofstadt gisteren nog, pleiten voor een investeringsstrategie, maar tegelijkertijd tevreden kunnen zijn met dit pakket.

Cela dit en passant, je suis stupéfait de voir que certains députés, et notamment M. Verhofstadt pas plus tard qu’hier, préconisent une stratégie d’investissement tout en se déclarant satisfaits de ce paquet.


Wij staan erop dat het ophoudt Oekraïne onder druk te zetten – zoals mijn collega zojuist zei – bijvoorbeeld zoals premier Poetin gisteren deed toen hij de premier van Oekraïne bezocht en hem onder druk zette zich aan te sluiten bij de douane-unie met Rusland, Wit-Rusland en Kazachstan.

Nous insistons pour qu’elle s’abstienne de faire pression sur l’Ukraine - comme mon collègue vient de le dire - comme l’a fait, par exemple, le Premier ministre Poutine hier lors de sa rencontre avec le Premier ministre ukrainien, en les pressant de rejoindre l’union douanière avec la Russie, la Biélorussie et le Kazakhstan.


Collega's, zoals u weet zijn de stemming en de stemverklaringen gisteren uitgesteld vanwege de brandoefening, dus die komen vandaag aan de beurt als onderdeel van de stemming.

– Chers collègues, comme vous le savez, l’exercice incendie ayant entraîné, hier, la suspension du vote et des explications de vote, nous les incluons aujourd’hui dans le vote.


− (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, gisteren heb ik door de beperkte tijd niet, zoals ik had willen doen, al diegenen kunnen bedanken met wie ik heb samengewerkt.

− (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, étant donné que nous manquions de temps hier, je n'ai pas pu remercier comme je l'aurais voulu tous ceux qui ont travaillé avec moi.


(EN) Voorzitter, zoals mijn collega Fischler gisteren al heeft gezegd, heeft de Commissie actie ondernomen zodra zij aanwijzingen had van de problemen bij Eurostat.

- (EN) Monsieur le Président, comme mon collègue, M. Fischler, l’a déclaré hier, la Commission a agi dès qu’elle a eu des preuves des problèmes au sein d’Eurostat.


In dit verband zou ik even willen stilstaan bij de prioriteiten van het Belgisch Voorzitterschap, zoals door premier Verhofstadt gisteren bekendgemaakt.

À ce propos, j'aimerais m'arrêter sur les priorités de la présidence belge.


- Net zoals collega Thissen ben ook ik verwonderd over het feit dat er tijdens de algemene bespreking van het voorstel gisteren minder volk aanwezig was.

- Comme notre collègue Thissen, je suis bien étonné qu'hier, lors de la discussion générale de la proposition, il y avait bien moins de monde.


Toevallig heb ik gisteren, zoals mijn collega's, een wetsontwerp ontvangen - nr. 2506/001 van 19 mei 2006 - dat de minister in de Kamer heeft ingediend om de Belgische uitleveringswet te wijzigen.

Le hasard faisant bien les choses, j'ai reçu hier, comme l'ensemble de mes collègues, un projet de loi - nº 2506/001 du 19 mai 2006 - que vous avez déposé à la Chambre des représentants en vue de modifier la loi belge concernant les extraditions.


Zoals ik vorige week tijdens de bespreking van het wetsontwerp had aangekondigd, heb ik het centrum gisteren samen met enkele collega's bezocht.

Comme je l'avais annoncé à cette tribune vendredi passé, lors de la discussion de la loi créant le centre pour mineurs délinquants d'Everberg, je m'y suis rendu hier, avec plusieurs collègues, pour le visiter.


Zoals mijn collega al zei, is mevrouw Rice sinds gisteren op bezoek in België; vandaag bevindt ze zich in de NAVO.

Comme l'a rappelé mon collègue, Mme Rice est en visite en Belgique depuis hier ; aujourd'hui c'est à l'OTAN qu'elle se trouve.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals collega verhofstadt gisteren' ->

Date index: 2024-10-10
w