Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan de grond zitten
Geboeid zitten
Kan zitten zonder steun
Lange tijd kunnen zitten
Omhoogzitten
Stemmen bij zitten en opstaan
Stemmen met zitten en opstaan
Stemming met zitten en opstaan
Uit het vlot zitten
Verboeid zitten
Zitten
Zitten en opstaan

Vertaling van "zitten beiden " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
aan de grond zitten | geboeid zitten | omhoogzitten | uit het vlot zitten | verboeid zitten

être amorti | être déjaugé | être échoué


stemmen met zitten en opstaan | stemming met zitten en opstaan

vote par assis et levé






tweeling, beiden doodgeboren

Naissance gémellaire, jumeaux morts-nés


Omschrijving: Een seksuele voorkeur voor kinderen, jongens of meisjes of beiden, doorgaans van prepuberale of vroegpuberale leeftijd.

Définition: Préférence sexuelle pour les enfants, qu'il s'agisse de garçons, de filles, ou de sujets de l'un ou l'autre sexe, généralement d'âge prépubère ou au début de la puberté.


tweeling, beiden levendgeboren

Naissance gémellaire, jumeaux nés vivants


kan zitten zonder steun

capable de s'asseoir sans soutien


stemmen bij zitten en opstaan

votation par assis et levé | vote par assis et levé


lange tijd kunnen zitten

supporter de rester assis pendant de longues périodes
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Op de door de Regering bepaalde datum en ten laatste voor 1 september 2018, stelt iedere inrichting een sturingsplan op voor een periode van 6 jaar, volgens de nadere regels bepaald door de Regering, met inbegrip inzonderheid van de volgende elementen: de gekozen strategie om de leerling in staat te stellen met succes zijn studies te volgen en het hem mogelijk te maken om het leerproces te beheersen en aldus de verwachte doelstellingen te bereiken; de strategie inzake teamwerk voor het geheel van de leerkrachten van de inrichting en inzake onthaal en begeleiding van de nieuwe leerkrachten; de inrichtingsstrategie inzake voortgezette opleiding van het personeel, inzonderheid over de thema's en stoffen die de inrichting de mog ...[+++]

A la date fixée par le Gouvernement et au plus tard pour le 1 septembre 2018, chaque établissement élabore un plan de pilotage pour une période de 6 ans, selon les modalités arrêtées par le Gouvernement, et comprenant notamment les points suivants : a) la stratégie déployée pour arriver à la réussite de chaque élève et lui permettre de maitriser les apprentissages et d'atteindre les objectifs attendus ; b) la stratégie en matière de travail en équipe de l'ensemble des enseignants de l'établissement et de l'accueil et de l'accompagnement des nouveaux enseignants ; c) la stratégie de l'établissement en matière de formation continuée de son personnel, notamment sur les thèmes ou matières lui permettant d'offrir des soutiens spécifiques aux é ...[+++]


Het Parlement veroordeelt tevens het gebruik van grof geweld door de politie en KGB-diensten tegen de demonstranten op de verkiezingsdag en uit in het bijzonder zijn verontwaardiging over een brute aanval op Uladzimir Niakliayeu.Dit zijn voorbeelden van de ernstige schending van democratische grondbeginselen als vrijheid van vergadering en meningsuiting alsmede van de mensenrechten. Ook uit het Parlement zijn bezorgdheid over de pogingen van de Belarussische autoriteiten om Danil Sannikov, het 3-jarige zoontje van presidentskandidaat Andrei Sannikov en onderzoeksjournaliste Irina Khalip onder de hoede van de staat te plaatsen. Beiden zitten ...[+++]

Il condamne aussi le recours, par la police et les services du KGB, à des violences à l’encontre des manifestants le jour des élections et exprime tout particulièrement son indignation face à l’agression violente perpétrée à l’égard de M. Niakliayeu, autant d’exemples de violation grave de principes démocratiques fondamentaux tels que la liberté de rassemblement et la liberté d’expression, ainsi que des droits de l’homme, et se dit très préoccupé par les tentatives des autorités biélorusses de placer dans une structure d’accueil Danil Sannikov, le fils âgé de trois ans du candidat à la présidence Andrei Sanikov et d’Irina Khalip, une journaliste d’investigation, qui sont en prison dep ...[+++]


– (EN) De situatie in Belarus is ontoelaatbaar en evenals mijn collega’s veroordeel ook ik het gebruik van grof geweld door de politie en KGB-diensten tegen de demonstranten op de verkiezingsdag, en dan met name de wrede aanval op de heer Niakliayeu, een van de vele gevallen van ernstige schending van de democratische grondbeginselen zoals de vrijheid van vergadering en meningsuiting, alsmede van de mensenrechten. Ook uit ik mijn bezorgdheid over de pogingen van de Belarussische autoriteiten om Danil Sannikov, het driejarige zoontje van presidentskandidaat Andrei Sannikov en onderzoeksjournaliste Irina Khalip onder de hoede van de staat te plaatsen. Beiden zitten ...[+++]

– (EN) La situation en Biélorussie est intolérable et je me joins à mes collègues dans la condamnation du recours, par la police et les services du KGB, à la violence à l’encontre des manifestants le jour des élections et, tout particulièrement, de l’agression violente perpétrée à l’égard de M. Niakliayeu, deux exemples parmi de nombreux cas de violation grave de principes démocratiques tels que la liberté de rassemblement et la liberté d’expression, ainsi que des droits de l’homme. Je veux exprimer toute mon inquiétude lorsque j’apprends que les autorités de Biélorussie cherchent à placer dans une structure d’accueil Danil Sannikov, le fils âgé de trois ans du candidat à la présidence Andrei Sanikov et d’Irina Khalip, une journaliste d’in ...[+++]


Zo kan het feit dat de minimale ruimte wordt aangeboden vrij van elk obstakel op de grond of het feit dat de opklapbare achterzetel bestaat uit twee autonome delen om het simultane vervoer mogelijk te maken van een persoon met beperkte mobiliteit en een valide persoon die beiden achteraan in het voertuig zitten, een pluspunt zijn in het voordeel van de kandidaat;

Par exemple, le fait de garantir l'espace minimum libre de tout obstacle au sol ou le fait que le siège arrière rabattable soit présenté en deux parties autonomes pour permettre le transport à la fois d'une personne à mobilité réduite et d'une personne valide, toutes deux installées à l'arrière du véhicule peuvent constituer des " plus" en faveur du candidat;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We willen beiden, en ik denk ook degenen die in deze zaal zitten, de toekomst van het gemeenschappelijk landbouwbeleid waarborgen, maar het tezelfdertijd ook graag beschermen.

Nous voulons tous les deux – comme les autres membres de cette assemblée, je pense – garantir l’avenir de la politique agricole commune, mais dans le même temps, nous voudrions la protéger.


De heer Khodorkovsky en de heer Lebedev zijn nu beiden duizenden kilometers van huis gestuurd om hun straf uit te zitten.

M. Khodorkovsky et M. Lebedev ont tous les deux été envoyés à des milliers de kilomètres de chez eux pour purger leur peine.


Vandaag zitten wij beiden hier aan weerszijden van uw voorzittersstoel – en reageren overigens daarmee op uw voorstel met betrekking tot een gezamenlijk parlement in het Midden-Oosten.

Aujourd'hui, nous sommes réunis ici et partageons les deux côtés de votre siège - et, soit dit en passant, nous répondons à votre proposition d'établir un parlement commun au Proche-Orient.


Zo werden de leiders van de twee grootste oppositiepartijen, Victoire Ingabire van FDU-Inkingi en Bernard Ntaganda van PS Imberakuri, veroordeeld voor het aanzetten van etnische haat en genocide en zitten beiden in de gevangenis.

Ainsi, les chefs de file des deux principaux partis d'opposition, Mme Victoire Ingabire du FDU-Inkingi et M. Bernard Ntaganda du PS Imberakuri, ont été condamnés pour incitation à la haine ethnique et génocide et sont tous deux emprisonnés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zitten beiden' ->

Date index: 2024-05-24
w