Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ambtenaar wiens verblijfplaats onbekend is
Vreemdeling wiens asielverzoek definitief is afgewezen

Vertaling van "zinsnede wiens " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
vreemdeling wiens asielverzoek definitief is afgewezen

étranger dont la demande d'asile a été définitivement rejetée


persoon te wiens aanzien er een redelijk vermoeden bestaat dat hij is betrokken bij het plegen van een strafbaar feit

personne présumée avoir participé à un fait punissable pouvant donner lieu à extradition


ambtenaar wiens bezoldiging ten laste komt van de onderzoeks en investeringskredieten

fonctionnaire rémunéré sur les crédits de recherches et d'investissement


verplichting tot het doen van aangifte door degene te wiens behoeve bepaalde diensten zijn verricht

obligation de déclaration mise à la charge du preneur de certains services


ambtenaar wiens verblijfplaats onbekend is

fonctionnaire disparu de son domicile
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« In het eerste lid van artikel 508/14 de zinsnede « wiens naam voorkomt op de lijst bedoeld in artikel 508/7 » doen vervallen».

« Au premier alinéa de l'article 508/14, supprimer le membre de phrase « figurant sur la liste visée à l'article 508/7».


In het eerste lid van artikel 508/14 de zinsnede « wiens naam voorkomt op de lijst bedoeld in artikel 508/7 » doen vervallen.

Au premier alinéa de l'article 508/14, supprimer le membre de phrase « figurant sur la liste visée à l'article 508/7 ».


« In het eerste lid van artikel 508/14 de zinsnede « wiens naam voorkomt op de lijst bedoeld in artikel 508/7 » doen vervallen».

« Au premier alinéa de l'article 508/14, supprimer le membre de phrase « figurant sur la liste visée à l'article 508/7».


Art. 98. In artikel 242, § 2, van het Gemeentedecreet van 15 juli 2005 worden de woorden "Vlaamse Regering" vervangen door de zinsnede "gemeenteraad van de gemeente op wiens grondgebied het voorwerp van de onteigening zich bevindt,".

Art. 98. Dans l'article 242, § 2, du Décret communal du 15 juillet 2005, les mots « Gouvernement flamand » sont remplacés par le membre de phrase « conseil communal de la commune sur le territoire de laquelle l'objet de l'expropriation se trouve, ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 91. In artikel 62, derde lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "door de Vlaamse regering" vervangen door de zinsnede "door de gemeenteraad van de gemeente op wiens grondgebied het voorwerp van de onteigening zich bevindt,".

Art. 91. Dans l'article 62, alinéa 3, du même décret, les mots « par le Gouvernement flamand » sont remplacés par le membre de phrase « par le conseil communal de la commune sur le territoire de laquelle l'objet de l'expropriation se trouve, ».


Art. 57. In artikel 4 tot en met 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 november 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de woorden " Minister tot wiens bevoegdheid het transport behoort" worden vervangen door de zinsnede " Vlaamse minister, bevoegd voor het verkeersveiligheidsbeleid," ; 2° de woorden " diens gemachtigde" worden vervangen door de zinsnede " het departement, vermeld in artikel 28, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisati ...[+++]

Art. 57. Aux articles 4 à 7 du même arrêté, modifiés par l'arrêté royal du 16 novembre 2005, sont apportées les modifications suivantes : 1° les mots « Ministre qui a le Transport dans ses attributions » sont remplacés par le membre de phrase « Ministre flamand ayant la politique en matière de sécurité routière dans ses attributions » ; 2° les mots « son délégué » sont remplacés par le membre de phrase « le Département visé à l'article 28, § 1 , de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à l'organisation de l'administration flamande ».


Art. 58. In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 november 2005, worden de woorden " Minister tot wiens bevoegdheid het transport behoort" vervangen door de zinsnede " Vlaamse minister, bevoegd voor het verkeersveiligheidsbeleid" .

Art. 58. Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 16 novembre 2005, les mots « Ministre qui a le Transport dans ses attributions » sont remplacés par le membre de phrase « Ministre flamand ayant la politique en matière de sécurité routière dans ses attributions ».


HOOFDSTUK 7. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 16 januari 1996 betreffende de toegang tot het beroep van ondernemer van nationaal en internationaal goederenvervoer over de binnenwateren Art. 78. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 16 januari 1996 betreffende de toegang tot het beroep van ondernemer van nationaal en internationaal goederenvervoer over de binnenwateren worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in punt 1° worden de woorden " de Minister tot wiens bevoegdheid het Bestuur van het Vervoer te Land behoort" vervangen door de zinsnede " de Vlaa ...[+++]

CHAPITRE 7. - Modifications à l'arrêté royal du 16 janvier 1996 relatif à l'accès à la profession de transporteur de marchandises par voie navigable dans le domaine des transports nationaux et internationaux Art. 78. A l'article 1 de l'arrêté royal du 16 janvier 1996 relatif à l'accès à la profession de transporteur de marchandises par voie navigable dans le domaine des transports nationaux et internationaux sont apportées les modifications suivantes : 1° au point 1°, les mots « le Ministre qui a l'Administration du Transport terrestre dans ses attributions » sont remplacés par le membre de phrase « le Ministre flamand ayant la politique d ...[+++]


Dit amendement gaat op die manier ook in op de talloze vragen en bekommeringen van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, die in haar advies nr. 10/2012 van 21 maart 2012 vraagt dat artikel 123 (nu artikel 125) wordt herschreven en dat de zinsnede « een register bijgehouden door de Belgian Direct Marketing Association wiens ondernemingsnummer 0452 664 950 is » in ieder geval wordt geschrapt.

Le présent amendement répond ainsi également aux nombreuses questions et préoccupations de la Commission de la protection de la vie privée, qui, dans son avis nº 10/2012 du 21 mars 2012, demande que l'article 123 (l'actuel article 125) soit réécrit et que la disposition « un registre tenu par la Belgian Direct Marketing Association dont le numéro d'entreprise est le 0452 664 950 » soit en tout cas supprimée.


Een tweede amendement van de heren Goris en Coveliers (nr. 29) strekt ertoe in het eerste lid van artikel 508/14 de zinsnede « wiens naam voorkomt op de lijst bedoeld in artikel 508/7 te doen vervallen.

Un deuxième amendement de MM. Goris et Coveliers (n° 29) tend au premier alinéa de l'article 508/14 à supprimer le membre de phrase « figurant sur la liste visée à l'article 508/7 ».




Anderen hebben gezocht naar : ambtenaar wiens verblijfplaats onbekend     zinsnede wiens     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zinsnede wiens' ->

Date index: 2022-06-10
w