Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zij schuldig worden bevonden tot twintig jaar gevangenisstraf » (Néerlandais → Français) :

F. overwegende dat in het akkoord van 23 september wordt bepaald dat strijders in het conflict die bekennen zich schuldig te hebben gemaakt aan ernstige delicten "vrijheidsbeperkende" straffen van vijf tot acht jaar zullen krijgen opgelegd; overwegende dat strijders, om hiervoor in aanmerking te komen, zich gedurende hun straf zullen moeten inzetten voor maatschappelijke rehabilitatie - door middel van werk, opleiding of studie; overwegende dat degenen die aarzelen om schuld te bekennen gevangenisstraffen van vijf tot acht jaar zullen krijgen opgelegd onder "gewone omstandigheden", terwijl degenen die iedere medewerking weigeren indien zij schuldig worden bevonden tot twintig jaar gevangenisstraf ...[+++]

F. considérant que, d'après l'accord du 23 septembre, les combattants ayant participé au conflit qui plaident coupables pour des infractions graves seront passibles de peines de cinq à huit ans de "restriction de liberté"; considérant que, pour bénéficier de ce traitement, les combattants devront s'engager à se réinsérer dans la société – moyennant un emploi, une formation ou des études – pendant qu'ils purgent leur peine; considérant que ceux qui hésitent à reconnaître leur responsabilité seront sanctionnés par des peines d'emprisonnement de cinq à huit ans "dans des conditions ordinaires" et que ceux qui refusent de coopérer mais qui sont reconnus coupables ...[+++]


Naar luid van deze bepaling kunnen natuurlijke personen worden veroordeeld tot een gevangenisstraf van een bepaalde duur (« die aanleiding kan geven tot uitlevering ») wanneer zij schuldig worden bevonden aan van dit strafbaar feit.

Selon cette disposition, une peine de prison d'une certaine durée (« pouvant donner lieu à l'extradition ») pourra être infligée aux personnes physiques reconnues coupables de cette infraction.


Naar luid van deze bepaling kunnen natuurlijke personen worden veroordeeld tot een gevangenisstraf van een bepaalde duur (« die aanleiding kan geven tot uitlevering ») wanneer zij schuldig worden bevonden aan van dit strafbaar feit.

Selon cette disposition, une peine de prison d'une certaine durée (« pouvant donner lieu à l'extradition ») pourra être infligée aux personnes physiques reconnues coupables de cette infraction.


« Art. 353. ­ Indien de schuldige, in de gevallen van de artikelen 348, 350 en 352, een geneesheer, heelkundige, verloskundige, vroedvrouw, officier van gezondheid of apotheker is, worden de bij die artikelen onderscheidenlijk bepaalde straffen vervangen door opsluiting, dwangarbeid van tien jaar tot vijftien jaar, of van vijftien ...[+++]

« Art. 353. ­ Dans les cas prévus par les articles 348, 350, 352, si le coupable est médecin, chirurgien, accoucheur, sage-femme, officier de santé ou pharmacien, les peines respectivement portées par ces articles seront remplacées par la réclusion, les travaux forcés de dix ans à quinze ans ou de quinze ans à vingt ans, selon qu'il s'agit de l'emprisonnement, de la réclusion ou des travaux forcés de dix ans à quinze ans».


Het Hof van assisen kan, na aanneming van verzachtende omstandigheden, de schuldige veroordelen tot een correctionele gevangenisstraf van drie jaar tot twintig jaar.

Après admission de circonstances atténuantes, la cour d'assises peut condamner le coupable à une peine correctionnelle d'emprisonnement de trois à vingt ans.


Het Hof van assisen kan, na aanneming van verzachtende omstandigheden, de schuldige veroordelen tot een correctionele gevangenisstraf van drie jaar tot twintig jaar.

Après admission de circonstances atténuantes, la cour d'assises peut condamner le coupable à une peine correctionnelle d'emprisonnement de trois à vingt ans.


M. overwegende dat Vladimir Kozlov, leider van de oppositiepartij ALGA, schuldig is bevonden aan „het aanzetten tot sociale verdeeldheid”, „het oproepen tot de gewelddadige omverwerping van de constitutionele orde” en „het oprichten en leiden van een georganiseerde groep met als doel het plegen van misdrijven”, en is veroordeeld tot zeven en een half jaar gevangenisstraf; overwegende dat Akzhanat Aminov, een werknemer in de olie-industrie van Zhanaozen, en Serik Sapargali, een maatschappelijk activist, schuldig ...[+++]

M. considérant que Vladimir Kozlov, dirigeant du parti d'opposition ALGA, a été reconnu coupable d'«incitation à la discorde sociale», d'«appel au renversement par la force de l'ordre constitutionnel» et de «création et direction d'un groupe organisé dans le but de commettre des crimes» et a été condamné à une peine de sept ans et demi de prison; considérant qu'Akzhanat Aminov, travailleur de l'industrie pétrolière originaire de Zhanaozen, et Serik Sapargali, militant de la société civile, ont été condamnés pour des motifs similaires, respectivement à cinq ans et à quatre ans de prison avec sursis;


M. overwegende dat Vladimir Kozlov, leider van de oppositiepartij ALGA, schuldig is bevonden aan "het aanzetten tot sociale verdeeldheid", "het oproepen tot de gewelddadige omverwerping van de constitutionele orde" en "het oprichten en leiden van een georganiseerde groep met als doel het plegen van misdrijven", en is veroordeeld tot zeven en een half jaar gevangenisstraf; overwegende dat Akzhanat Aminov, een werknemer in de olie-i ...[+++]

M. considérant que Vladimir Kozlov, dirigeant du parti d'opposition ALGA, a été reconnu coupable d'«incitation à la discorde sociale», d'«appel au renversement par la force de l'ordre constitutionnel» et de «création et direction d'un groupe organisé dans le but de commettre des crimes» et a été condamné à une peine de sept ans et demi de prison; considérant qu'Akzhanat Aminov, travailleur de l'industrie pétrolière originaire de Zhanaozen, et Serik Sapargali, militant de la société civile, ont été condamnés pour des motifs similaires, respectivement à cinq ans et à quatre ans de prison avec sursis;


Born Samnang en Sok Sam Oeun zijn gearresteerd en schuldig bevonden aan de moord op het vakbondslid en veroordeeld tot twintig jaar gevangenisstraf zonder dat er enig bewijs is geleverd van hun schuld.

Born Samnang et Sok Sam Oeun ont été arrêtés, jugés coupables du meurtre du syndicaliste et condamnés à une peine d’emprisonnement de vingt ans sans qu’aucune preuve de leur culpabilité n’ait pu être apportée.


8. dringt er bij het Birmese regime op aan de door de SPDC uitgevaardigde wet nr. 5/96 in te trekken, die twintig jaar gevangenisstraf oplegt voor elke discussie over constitutionele zaken buiten de nationale conventie;

8. demande au régime birman d'abroger la loi n° 5/96 du CNPD qui rend passible d'une peine de 20 ans d'emprisonnement toute discussion sur des questions constitutionnelles menée en dehors de la convention nationale;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zij schuldig worden bevonden tot twintig jaar gevangenisstraf' ->

Date index: 2021-10-31
w