Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zij overleg zullen plegen teneinde " (Nederlands → Frans) :

Punt 7 van het Protocol bepaalt dat indien de toestand wijzigt (indien de First Category tax niet meer volledig verrekend kan worden met de Additional Tax of indien de Additional Tax hoger is dan 42 %) de overeenkomstsluitende Staten met elkaar overleg zullen plegen teneinde de Overeenkomst in die zin te herzien dat het evenwicht van de belastingdruk in beide Staten hersteld wordt.

Le point 7 du Protocole prévoit que si la situation changeait (si la First category Tax n'était plus pleinement déductible de l'Additional Tax ou si l'Additional Tax était supérieure à 42 %), les États Contractants se consulteraient en vue de revoir la Convention de manière à rétablir l'équilibre entre le poids de l'impôt dans les deux États.


Punt 7 van het Protocol bepaalt dat indien de toestand wijzigt (indien de First Category tax niet meer volledig verrekend kan worden met de Additional Tax of indien de Additional Tax hoger is dan 42 %) de overeenkomstsluitende Staten met elkaar overleg zullen plegen teneinde de Overeenkomst in die zin te herzien dat het evenwicht van de belastingdruk in beide Staten hersteld wordt.

Le point 7 du Protocole prévoit que si la situation changeait (si la First category Tax n'était plus pleinement déductible de l'Additional Tax ou si l'Additional Tax était supérieure à 42 %), les États Contractants se consulteraient en vue de revoir la Convention de manière à rétablir l'équilibre entre le poids de l'impôt dans les deux États.


De ondertekenende partijen komen overeen dat de overeenkomst van toepassing is op het volledige grondgebied van Oekraïne zoals erkend in het internationaal recht en dat zij overleg zullen plegen teneinde te bepalen wat de gevolgen van de overeenkomst zijn ten aanzien van de het illegaal ingelijfde grondgebied van de Autonome Republiek de Krim en van de stad Sebastopol waarover de regering van Oekraïne momenteel niet feitelijk het gezag uitoefent.

Les signataires conviennent que l'accord s'applique à l'ensemble du territoire de l'Ukraine tel que reconnu par le droit international et entament des consultations en vue de déterminer les effets de l'accord en ce qui concerne le territoire annexé illégalement de la République autonome de Crimée et de la ville de Sébastopol, où le gouvernement ukrainien n'exerce actuellement pas de contrôle effectif.


In paragraaf 4 is vastgelegd dat de bevoegde autoriteiten van de verdragsluitende Staten overleg zullen plegen over de administratieve maatregelen die nodig zijn voor de uitvoering van de bepalingen van het verdrag en in het bijzonder over de bewijsstukken die overgelegd moeten worden teneinde de in het verdrag voorziene vrijstellingen en verminderingen te kunnen verkrijgen.

Le paragraphe 4 prévoit que les autorités compétentes des États contractants se concerteront au sujet des mesures administratives nécessaires à l'exécution des dispositions de la Convention et, notamment, au sujet des justifications à fournir pour bénéficier dans l'autre État des exemptions ou réductions d'impôts prévues par la Convention.


Op grond van de voorgaande gedachtewisseling komen C.E.N.E.G.E.R. en de representatieve vakorganisaties overeen met het kabinet van de minister van Justitie overleg te plegen, teneinde tot een gemeenschappelijk standpunt te komen. t sp

Sur la base des échanges de vues précédents, la C.E.N.E.G.E.R. et les organisations syndicales représentatives conviennent de se concerter avec le cabinet du ministre de la Justice, afin de parvenir à un point de vue commun.


Hij stelt dus voor om in de commissie met de regering overleg te plegen teneinde alle problemen te bespreken.

Il propose donc d'organiser au sein de la commission une concertation avec le gouvernement en vue d'examiner l'ensemble des problèmes.


De overeenkomstsluitende partijen komen overeen dat zij te zijner tijd overleg zullen plegen wanneer deze juridische situatie zou wijzigen.

Les parties contractantes conviennent de se consulter en temps utile en cas de modification de cette situation juridique.


De partijen komen overeen dat zij te zijner tijd overleg zullen plegen wanneer deze juridische situatie zou wijzigen”.

Les parties conviennent de se consulter en temps utile en cas de modification de cette situation juridique».


De partijen komen overeen dat zij te zijner tijd overleg zullen plegen wanneer in deze juridische situatie verandering zou komen.

Les parties contractantes conviennent de se consulter le moment venu, si cette situation juridique change.


De partijen komen derhalve overeen, indien zich de noodzaak voordoet een andere overheidsinstantie aan te wijzen, zo spoedig mogelijk formeel overleg te plegen teneinde te waarborgen dat de opvolgende instantie in staat is alle verplichtingen die uit die bijlage voortvloeien op efficiënte wijze uit te voeren.

En conséquence, et si la nécessité de désigner une autre autorité gouvernementale se fait sentir, les parties conviennent d'ouvrir des consultations officielles au plus tôt afin de garantir que l'autorité prenant la succession est en mesure de s'acquitter efficacement de l'ensemble des obligations visées par l'annexe précitée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zij overleg zullen plegen teneinde' ->

Date index: 2023-01-05
w