Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zij deze overnameovereenkomst zullen uitvoeren " (Nederlands → Frans) :

Art. 8. Mededeling Alle ondernemingen delen jaarlijks schriftelijk en uiterlijk op 30 september van het betrokken jaar aan het "Sociaal Fonds voor de audiovisuele sector" mee, hoe zij de verschillende vormingsinspanningen zullen uitvoeren.

Art. 8. Notification Toutes les entreprises soumettent annuellement et par écrit pour le 30 septembre au plus tard de l'année concernée, au "Fonds social du secteur audio-visuel" comment ils envisagent d'exécuter leurs initiatives de formation.


De aanbestedende overheid kan evenwel eisen dat de onderaannemers van de opdrachtnemer, in verhouding tot het deel van de opdracht dat zij zullen uitvoeren: 1° voldoen aan de minimumeisen inzake financiële en economische draagkracht en technische en beroepsbekwaamheid die door de opdrachtdocumenten zijn opgelegd; 2° in voorkomend geval voldoen aan de bepalingen van de wetgeving houdende regeling van de erkenning van aannemers van werken.

Toutefois, le pouvoir adjudicateur peut exiger que les sous-traitants de l'adjudicataire satisfassent en proportion de leur participation au marché : 1° aux exigences minimales de capacité financière et économique et de capacité technique et professionnelle imposées par les documents du marché; 2° s'il y a lieu, aux dispositions de la législation organisant l'agréation d'entrepreneurs de travaux.


Ik vertrouw erop dat, gezien dit tot hun expertise behoort, zij deze analyse gedegen zullen uitvoeren.

Je suis sûr que, puisque la matière concernée relève de leur expertise, ceux-ci réaliseront consciencieusement ladite analyse.


Eveneens voor het eerst zullen er voor EU-burgers op dit terrein beroepsprocedures openstaan.In het kader van de onderhandelingen over deze overeenkomst heeft de VS verzekerd geen grootschalige of willekeurige controles van Europeanen te zullen uitvoeren.

Pour la première fois également, les citoyens de l’Union disposeront de voies de recours dans ce domaine.Dans le contexte des négociations sur cet accord, les États-Unis ont donné l’assurance qu’ils ne se livraient à aucune surveillance de masse à l’égard des Européens.


1. Is de planning voor 2016 al opgemaakt? a) Graag een overzicht van de concrete onderwerpen van de studies die gepland staan, met de concrete startdata. b) Op basis van welke criteria beslist het KCE welke onderzoeken zij zullen uitvoeren en welke onderzoeken prioritair behandeld zullen worden?

1. Le planning 2016 a-t-il déjà été établi? a) Est-il possible d'obtenir un récapitulatif des sujets concrets des études planifiées en précisant la date précise de leur démarrage ? b) Quels sont les critères du KCE pour décider des recherches qui seront développées et de celles qui seront prioritaires?


De personen die specifiek door deze gegevensbank geviseerd worden zijn de foreign terrorist fighters die in België gevestigde residenten zijn of die er verbleven hebben, die al dan niet de Belgische nationaliteit bezitten en die hetzij : - naar een jihadistische conflictzone zijn afgereisd om er zich aan te sluiten bij of actieve of passieve steun te verlenen aan groeperingen die terroristische activiteiten uitvoeren of ondersteunen; - vanuit België op weg zijn naar een j ...[+++]

Les personnes spécifiquement visées par cette banque de données sont les combattants terroristes étrangers qui sont des résidents établis en Belgique ou qui y ont résidé, ayant ou non la nationalité belge et qui soit : - se sont rendues dans une zone de conflit djihadiste dans le but de se rallier à des groupements organisant ou soutenant des activités terroristes ou de leur fournir un soutien actif ou passif; - ont quitté la Belgique pour se rendre dans une zone de confit djihadiste dans le but de se rallier à des groupements organisant ou soutenant des activités terroristes ou de leur fournir un soutien actif ou passif; - sont en route vers la Belgique ou sont revenues en Belgique après s'être rendues dans une zone de conflit djihadiste ...[+++]


Alle 28 lidstaten van de Europese Unie hebben vandaag toegezegd een pakket aanbevelingen te zullen uitvoeren om de economische en sociale integratie van de Roma-gemeenschappen te verbeteren.

Les 28 États membres de l'Union se sont tous engagés aujourd'hui à mettre en œuvre un ensemble de recommandations, proposées par la Commission européenne, visant à accélérer l'intégration socioéconomique des communautés roms.


Zodra de nauwere samenwerking groen licht had gekregen, kon de Commissie het FTT-voorstel dat de elf lidstaten zullen uitvoeren, verder uitwerken, en het is dit voorstel dat zij vandaag gepresenteerd heeft.

Une fois donné le feu vert à la coopération renforcée, la Commission a pu se pencher sur les modalités de la TTF à appliquer par les onze États membres concernés, qu'elle a présentées aujourd’hui.


De EU spreekt de hoop uit dat de Sudanese autoriteiten dit besluit spoedig zullen uitvoeren en dat de humanitaire organisaties ongehinderd toegang tot Darfour zullen krijgen.

L'UE espère que les autorités soudanaises mettront rapidement en œuvre cette décision et que les organisations humanitaires bénéficieront, à tous les niveaux, d'un accès sans restriction au Darfour.


Deze levensmiddelen zullen worden overgedragen aan gespecialiseerde niet-gouvernementele organisaties die de distributie in de begunstigde landen zullen uitvoeren en volgen.

Ces produits alimentaires seront confiés à des organisations non gouvernementales spécialisées qui effectueront et superviseront la distribution dans les pays bénéficiaires.


w