Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zij de wetgever zouden verplichten » (Néerlandais → Français) :

De verzoekende partijen voeren in de eerste plaats aan dat de bestreden bepalingen het recht op eerbiediging van het privéleven schenden doordat de overheid een uniek gerechtelijk elektronisch adres toekent aan natuurlijke personen en rechtspersonen, doordat zij de geadresseerde zouden verplichten een aansluiting op een openbaar communicatienetwerk te nemen en thuis te blijven teneinde de elektronische betekening te ontvangen, doordat de gebruikte infrastructuur de veiligheid en betrouwbaarheid van de elektronische betekening niet zou waarborgen en doordat de Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders een lijst van adressen van elektronisc ...[+++]

Les parties requérantes font valoir en premier lieu que les dispositions attaquées violent le droit au respect de la vie privée en ce que l'autorité attribue une adresse judiciaire électronique unique aux personnes physiques et aux personnes morales, en ce qu'elle obligerait le destinataire à souscrire un raccordement à un réseau de communication public et à rester chez soi pour recevoir la signification électronique, en ce que l'infrastructure utilisée ne garantirait pas la sécurité et la fiabilité de la signification électronique et en ce que la Chambre nationale des huissiers de justice peut tenir une liste des adresses d'élection de ...[+++]


Wat de tweede door de verzoekende partijen aangevoerde vergelijking betreft, tussen de ziekenhuizen van de overheidssector en de andere lokale overheidsbesturen die zijn onderworpen aan hetzelfde stelsel van financiering van de pensioenen van hun vastbenoemde personeelsleden, bevinden die werkgevers zich niet, in het licht van het doel dat erin bestaat de financiering van de pensioenen te waarborgen, in situaties die dermate verschillen dat zij de wetgever zouden verplichten om ze op verschillende wijze te behandelen wat de toepassing van de bestreden wet betreft.

En ce qui concerne la seconde comparaison avancée par les parties requérantes, entre les hôpitaux relevant du secteur public et les autres pouvoirs publics locaux soumis au même régime de financement des pensions de leurs agents nommés à titre définitif, ces employeurs ne se trouvent pas, au regard de l'objectif de garantir le financement des pensions, dans des situations à ce point différentes qu'elles obligeraient le législateur à les traiter de façon différente quant à l'application de la loi attaquée.


Uit de uiteenzetting van het beroep tot vernietiging blijkt dat de vereniging zonder winstoogmerk « Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten » van mening is dat zij doet blijken van een collectief belang om de vernietiging te vorderen van de artikelen 86, 89, 92 en 93 van de programmawet van 10 augustus 2015, in zoverre die bepalingen haar ertoe zouden verplichten de dienst die zij verleent aan de samenwerkingsverbanden in de zin van het decreet van 6 juli 2001 « houdende de intergemeentelijke samenwerking », te organiseren op een wijze die minder gunstig is dan de dienst die zij de gemeenten biedt.

Il ressort des développements du recours en annulation que l'association sans but lucratif « Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten » estime justifier d'un intérêt collectif à demander l'annulation des articles 86, 89, 92 et 93 de la loi-programme du 10 août 2015, en ce que ces dispositions l'obligeraient à organiser le service qu'elle rend aux structures de coopération au sens du décret du 6 juillet 2001 « portant réglementation de la coopération intercommunale » d'une manière moins favorable que pour celui qu'elle offre aux communes.


Het Hof vermag, in die aangelegenheid, de beleidskeuzen van de wetgever, alsook de motieven die daaraan ten grondslag liggen, slechts af te keuren indien zij op een manifeste vergissing zouden berusten of indien zij kennelijk onredelijk zouden zijn.

Dans cette matière, la Cour ne peut sanctionner les choix politiques du législateur et les motifs qui les fondent que s'ils reposent sur une erreur manifeste ou s'ils sont manifestement déraisonnables.


Hoewel het juist is dat alle ziekenhuizen die zijn gevestigd op het nationale grondgebied zich in verschillende situaties bevinden ten aanzien van hun type, het profiel van hun gewoonlijk patiëntenbestand en de socio-economische kenmerken van het geografische gebied waarin zij zijn gevestigd, zijn die situatieverschillen geen wezenlijke verschillen in het licht van het onderwerp van de in het geding zijnde bepaling en de nagestreefde doelstellingen, die de wetgever ertoe zouden verplichten verschillen in behandeling in te voeren.

S'il est vrai que l'ensemble des hôpitaux situés sur le territoire national se trouvent dans des situations différentes en ce qui concerne leur type, le profil de leur patientèle habituelle et les caractéristiques socio-économiques de la zone géographique dans laquelle ils sont situés, ces différences de situation ne sont pas des différences essentielles, au regard de l'objet de la disposition en cause et des objectifs poursuivis, qui obligeraient le législateur à établir des différences de traitement.


Voormelde grondwetsbepalingen gaan evenwel niet zover dat zij de wetgever ertoe zouden verplichten elk aspect van de vervolging en de bestraffing zelf te regelen.

Les dispositions constitutionnelles précitées ne vont toutefois pas jusqu'à obliger le législateur à régler lui-même chaque aspect de la poursuite et de la sanction.


In sommige lidstaten kan de nationale wetgeving werknemers verplichten maximaal één jaar te wachten om jaarlijkse vakantie met behoud van loon te nemen.

Dans certains États membres, la législation nationale peut obliger un travailleur à attendre jusqu'à un an avant de pouvoir prendre effectivement des congés annuels payés.


Voormelde grondwetsbepalingen gaan evenwel niet zover dat zij de wetgever ertoe zouden verplichten elk aspect van de vervolging en de bestraffing zelf te regelen.

Les dispositions constitutionnelles précitées ne vont toutefois pas jusqu'à obliger le législateur à régler lui-même chaque aspect de la poursuite et de la sanction.


Voormelde grondwetsbepalingen gaan evenwel niet zover dat zij de wetgever ertoe zouden verplichten elk aspect van de vervolging en de bestraffing zelf te regelen.

Les dispositions constitutionnelles précitées ne vont toutefois pas jusqu'à obliger le législateur à régler lui-même chaque aspect de la poursuite et de la sanction.


De artikelen 10 en 11 van de Grondwet verplichten de wetgever, wanneer hij een bepaling wijzigt, niet zulks te doen in een bepaalde formulering veeleer dan in een andere, met dien verstande dat eventuele beroepen tot vernietiging betrekking zullen kunnen hebben op het geheel van de wijzigende bepalingen, met inbegrip van de passages waarin zij vroegere bepalingen zouden overnemen.

Les articles 10 et 11 de la Constitution n'imposent pas au législateur, lorsqu'il modifie une disposition, de le faire dans une rédaction déterminée plutôt que dans une autre, étant entendu que d'éventuels recours en annulation pourront porter sur l'ensemble des dispositions modificatives, en ce compris les passages dans lesquels elles reproduiraient des dispositions antérieures.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zij de wetgever zouden verplichten' ->

Date index: 2021-04-13
w