Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zigeunerslachtoffers die tijdens de tweede wereldoorlog in belgië hebben geleefd " (Nederlands → Frans) :

— de toekenning van het recht om automatisch het roze boekje te verkrijgen, aan de Joodse en zigeunerslachtoffers die tijdens de Tweede Wereldoorlog in België hebben geleefd.

— que soit octroyé le droit à l'obtention automatique du carnet rose aux victimes juives et tziganes ayant vécu en Belgique pendant la Seconde Guerre mondiale.


— de toekenning van het recht om automatisch het roze boekje te verkrijgen, aan de Joodse en zigeunerslachtoffers die tijdens de Tweede Wereldoorlog in België hebben geleefd.

— que soit octroyé le droit à l'obtention automatique du carnet rose aux victimes juives et tziganes ayant vécu en Belgique pendant la Seconde Guerre mondiale.


De studie van het SOMA weerlegt de mythe dat België tijdens de Tweede Wereldoorlog machteloos zou hebben gestaan tegenover de Duitse bezetter en diens opsporings- en deportatiebeleid ten aanzien van de Joodse gemeenschap in België.

L’étude du CEGES réfute le mythe selon lequel, durant la Seconde Guerre mondiale, la Belgique aurait été impuissante face à l’occupant allemand et à sa politique de recherche et de déportation à l’égard de la communauté juive de Belgique.


Overheid en Jodenvervolging in België tijdens de Tweede Wereldoorlog », dat in februari 2007 gepubliceerd werd en gemaakt werd op verzoek van de Senaat, draagt bij tot het ontkrachten van een al te ruim verspreide mythe : Belgische overheden zouden machteloos hebben gestaan tegenover een Duitse bezetter in diens uitvoering van een beleid van ident ...[+++]

Les autorités belges et la persécution des Juifs en Belgique pendant la Seconde Guerre mondiale », publié en février 2007 et réalisé à la demande du Sénat, contribue à faire tomber un mythe trop largement répandu. Celui d'autorités belges impuissantes devant un occupant allemand mettant en œuvre une politique d'identification, de stigmatisation, de marginalisation, de spoliation et de déportations des Juifs en Belgique (Belges et étrangers).


Het eindverslag van het Studie- en Documentatiecentrum Oorlog en Hedendaagse Maatschappij (SOMA), met als titel « Gewillig België. Overheid en Jodenvervolging tijdens de Tweede Wereldoorlog », dat in februari 2007 gepubliceerd werd en gemaakt werd op verzoek van de Senaat, draagt bij tot het ontkrachten van een al te ruim verspreide mythe : de Belgische overheid zou machteloos gestaan hebben tegenover een Duitse be ...[+++]

Le rapport du Centre d'études et de documentations Guerre et Société contemporaine (CEGES), intitulé « La Belgique docile, Les autorités belges et la persécution des Juifs en Belgique pendant la Seconde Guerre mondiale » publié en février 2007 et réalisé à la demande du Sénat, contribue à faire tomber un mythe trop largement répandu. Celui d'autorités belges impuissantes devant un occupant allemand mettant en œuvre une politique d'identification, de stigmatisation, de marginalisation, de spoliation et de déportations des juifs en Belgique (Belges et étrangers).


Gelet op het feit dat de vergoedingen met overheidsmiddelen worden gefinancierd, vermocht de wetgever een voldoende band met België te vereisen en de vergoeding te beperken tot hen die niet alleen tijdens de Tweede Wereldoorlog in België verbleven, maar ondertussen de Belgische nationaliteit hebben verworven.

Eu égard au fait que les indemnités sont financées à l'aide de moyens publics, le législateur a pu exiger un lien suffisant avec la Belgique et limiter l'indemnité à ceux qui non seulement séjournaient en Belgique durant la deuxième guerre mondiale mais qui ont acquis entre-temps la nationalité belge.


Gelet op de systematische manier waarop de leden van de joodse gemeenschap tijdens de Tweede Wereldoorlog werden vervolgd, moet, in het licht van de parlementaire voorbereiding, worden aangenomen dat alle joden bedoeld in artikel 15, § 1, b), 1°, dat wil zeggen zij die in België verbleven op 10 mei 1940 en zij die na 1940 uit ouders zijn geboren die op die datum en tot hun deportatie in België verbleven, werden ...[+++]

Eu égard à la manière systématique dont les membres de la communauté juive ont été persécutés pendant la seconde guerre mondiale, il faut admettre, à la lumière des travaux préparatoires, que tous les Juifs visés à l'article 15, § 1, b), 1°, c'est-à-dire ceux qui résidaient en Belgique au 10 mai 1940 et ceux qui sont nés après 1940 de parents qui résidaient en Belgique à cette date et jusqu'à leur déportation, ont été forcés de vivre dans la clandestinité s'ils ont vécu pendant la guerre dans un territoire occupé par l'ennemi (Doc. pa ...[+++]


1. Ook in België hebben de nazi's tijdens de Tweede Wereldoorlog beslag gelegd op goud.

1. En Belgique aussi, les nazis ont confisqué de l'or durant la seconde guerre mondiale.


De Nationale Commissie van de Joodse Gemeenschap van België voor de restitutie (NCJGBR) vraagt dan ook dat alle Joodse oorlogsslachtoffers die in België hebben gewoond tijdens de gehele of een gedeelte van de Tweede Wereldoorlog, wat zijn of haar nationaliteit op dat ogenblik ook was en wat de datum van de Belgische naturalisatie ook was, zich als dusdanig kunnen laten erkennen.

La Commission nationale de la Communauté juive de Belgique pour la restitution (CNCJBR) demande dès lors que toutes les victimes juives de la guerre qui ont habité en Belgique durant tout ou partie de la Deuxième Guerre mondiale puissent obtenir une telle reconnaissance, indépendamment de leur nationalité à l'époque et de la date à laquelle ils ont acquis la nationalité belge.


w