Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zien we zoals collega kindermann " (Nederlands → Frans) :

Zoals u aangeeft, zien we dat een belangrijke oorzaak van de loonkloof inderdaad het deeltijds werk van vrouwen is en dat dit deeltijds werk voor vrouwen niet altijd een vrije keuze is.

Comme vous l'indiquez, nous constatons que le travail à temps partiel des femmes est en effet une cause importante de l'écart salarial, et que ce travail à temps partiel n'est pas toujours un choix de la part des femmes.


In de gebouwensector zien we bijvoorbeeld dat kosteneffectieve investeringen niet gerealiseerd worden omwille van specifieke barrières, zoals bijvoorbeeld informatieproblemen.

Dans le secteur de la construction, nous observons par exemple que certaines barrières spécifiques (p. ex. problèmes d'information) empêchent la réalisation d'investissements rentables.


Mogelijke oorzaken en verklaringen (vragen 1-2-3): Als we de algemene geregistreerde criminaliteitscijfers op het nationale niveau bekijken, zoals weergegeven in tabel 1, zien we duidelijk dat het totaal aantal door de politie geregistreerde feiten de laatste jaren gedaald is.

Causes et explications possibles (questions 1-2-3): Si on considère les chiffres de la criminalité enregistrés au niveau national dans leur ensemble, tels qu'ils sont reproduits dans le tableau 1, on constate clairement que le nombre total des faits enregistrés par la police a baissé les dernières années.


2) Mijn doel is om binnen mijn kabinet naar pariteit te streven, en zoals u kunt zien, zijn we er bijna.

2) Mon objectif est de tendre vers la parité au sein de mon cabinet, et, comme vous pouvez le constater, nous y sommes presque.


Als we de mensenrechtensituatie in een land daadwerkelijk willen zien verbeteren, moeten we ook zo verstandig zijn om onze demarches aan een aantal factoren op het terrein aan te passen en zo geen contraproductieve gevolgen te veroorzaken, vooral inzake kwesties waar de nationale context niet naar openheid gekant is, zoals dat het geval is voor de mensenrechtenkwestie van LGBTI-personen (lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex) in Tunesië.

Si nous voulons voir des améliorations effectives dans la situation des droits de l'Homme dans un pays, il faut aussi avoir l'intelligence d'adapter notre démarche à une série de facteurs du terrain, particulièrement sur les questions où le contexte national n'est pas propice à l'ouverture, comme c'est le cas pour la question des droits humains des personnes LGBTI (lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex) en Tunisie, afin d'éviter des effets contre-productifs.


Slechts 85 procent van het totale bosoppervlak van de Europese Unie wordt geëxploiteerd en dus moeten we ons best doen om ook de overige 15 procent te betrekken bij de economische cyclus. Daarnaast zien we, zoals collega Kindermann reeds aangaf, dat slechts 60 procent van de aanplant wordt benut. Het is dus des te belangrijker erop te wijzen dat het bos alleen succesvol kan worden beschermd door er gebruik van te maken.

Si seulement 85% de la superficie forestière dans l’Union européenne est gérée, nous devons faire de notre mieux pour que les 15% restants entrent dans le cycle économique; et si, comme M. Kindermann l’a indiqué, seulement 60% du bois est utilisé, il est d’autant plus important d’attirer l’attention sur ce point: ces forêts ne peuvent être protégées que si elles sont utilisées.


− (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik zou deze interventie willen beginnen met woorden van lof voor het werk dat de rapporteur en alle collega's van de Bijzondere Commissie beleidsuitdagingen en begrotingsmiddelen voor een duurzame Europese Unie na 2013 (SURE) hebben verzet, en in het bijzonder voor de vastberadenheid die ze het afgelopen jaar hebben laten zien om tot een meerderheidsakkoord te komen en meerderheidssteun in het Europees Parlement te krijgen voor ee ...[+++]

– (ES) Monsieur le Président, je voudrais commencer par saluer le travail du rapporteur et de tous les membres de la commission spéciale sur les défis politiques et les ressources budgétaires pour une Union européenne durable après 2013 (commission SURE).


Tijdens de hoorzitting in de Commissie economische en monetaire zaken heeft de nieuwe uitvoerend directeur mij en mijn collega’s overtuigd van zijn deskundigheid en professionaliteit, zoals de stemming van vandaag heeft laten zien.

Au cours de l’audition qui s’est tenue à la commission des affaires économiques et monétaires, le nouveau directeur exécutif m’a convaincu ainsi que mes collègues de sa compétence et de son professionnalisme, comme le prouve le vote d’aujourd’hui.


Dit debat laat zien dat de vrije wereld, zoals collega’s duidelijk hebben gemaakt, moordenaars geen hand kan en mag geven.

Ce débat montre que le monde libre, comme l’ont clairement dit mes collègues, ne peut et ne doit pas serrer la main de meurtriers.


Zowel voor ons als voor u zal er de komende jaren veel werk aan de winkel zijn. De grootste uitdaging voor dit Parlement zal de echter bestrijding van de euroscepsis zijn. Daarnaast moeten we, zoals collega Watson al aangaf, laten zien dat we niet overbodig zijn.

Le travail ne manquera certainement pas au cours des prochaines années, tant pour vous que pour nous, mais nous estimons que le défi le plus important à relever pour ce Parlement est de vaincre l’euroscepticisme et, comme l’a dit M. Watson, de montrer que nous ne sommes pas superflus.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zien we zoals collega kindermann' ->

Date index: 2024-12-13
w