Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
... vervalt en wordt vervangen door ...
... wordt ingetrokken en vervangen door ...
Alkyleren
Analytisch denken
Driedimensionaal zien in gestructureerde omgeving
Een waterstofatoom door een alkylgroep vervangen
Gestructureerd denken
Gevulde pallets vervangen
Gevulde palletten vervangen
Koker zien
Logisch denken
Mal vervangen
Matrijs vervangen
Ruimtelijk zien in gestructureerde omgeving
Testapparatuur voor binoculair zien
Verbanden kunnen zien
Verlies laten zien
Vervangen
Volle pallets vervangen
Volle palletten vervangen
Winst laten zien

Vertaling van "zien vervangen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gevulde palletten vervangen | volle palletten vervangen | gevulde pallets vervangen | volle pallets vervangen

remplacer des palettes pleines par des palettes vides


driedimensionaal zien in gestructureerde omgeving | ruimtelijk zien in gestructureerde omgeving

vision en trois dimensions en environnement structuré


verlies laten zien | winst laten zien

accuser une perte | enregistrer une perte


... vervalt en wordt vervangen door ... | ... wordt ingetrokken en vervangen door ...

... est abrogé et remplacé par ...


mal vervangen | matrijs vervangen

remplacer une matrice




alkyleren | een waterstofatoom door een alkylgroep vervangen

alcoylant | substance qui empêche la division des cellules cancéreuses




gestructureerd denken | verbanden kunnen zien | analytisch denken | logisch denken

adopter un mode de pensée raisonné | poser un regard raisonné | avoir un cheminement de pensée raisonnée | réfléchir de manière raisonnée


testapparatuur voor binoculair zien

unité de test de la vision binoculaire
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2° in paragraaf 2, wordt de zin "Bij gebrek aan een reactie van de Commissie binnen een termijn van drie maanden, mag de afwijking worden toegepast". vervangen door de zin "Bij gebrek aan een reactie van de Commissie binnen een termijn van drie maanden via een uitvoeringshandeling waarbij ze de bevoegde autoriteit vraagt om van de voorgenomen maatregel af te zien, mag de afwijking worden toegepast".

2° au paragraphe 2, la phrase « A défaut de réaction de la Commission dans un délai de trois mois, la dérogation peut être appliquée». est remplacée par la phrase « A défaut de réaction de la Commission dans un délai de trois mois via un acte d'exécution dans lequel elle demande à l'autorité compétente de s'abstenir de prendre la mesure envisagée, la dérogation peut être appliquée".


Er is eveneens verduidelijkt dat de aanbesteder schriftelijk om de vervanging moet verzoeken en daarbij dient te preciseren welke personeelsleden hij vervangen wenst te zien.

Il a également été clarifié que l'adjudicateur doit demander le remplacement par écrit, avec mention précise des membres du personnel qu'il souhaite voir remplacer.


Bovendien worden volgende tekstcorrecties voorgesteld door een der beide rapporteurs : « 1. in het voorgestelde artikel 61ter (nieuw), § 1, van het Wetboek van strafvordering de woorden « de onderzoeksrechter verzoeken het deel van het dossier.in te zien » vervangen door de woorden « de onderzoeksrechter verzoeken om inzage van het deel van het dossier.tot geleid »

Un des rapporteurs propose par ailleurs d'apporter à l'article 61ter (nouveau) proposé du Code d'instruction criminelle, les corrections rédactionnelles suivantes : 1. Au § 1 , remplacer les mots « .demander au juge d'instruction de consulter la partie du dossier..». par les mots « .demander au juge d'instruction à consulter la partie de dossier..».


Bovendien worden volgende tekstcorrecties voorgesteld door een der beide rapporteurs : « 1. in het voorgestelde artikel 61ter (nieuw), § 1, van het Wetboek van strafvordering de woorden « de onderzoeksrechter verzoeken het deel van het dossier.in te zien » vervangen door de woorden « de onderzoeksrechter verzoeken om inzage van het deel van het dossier.tot geleid »

Un des rapporteurs propose par ailleurs d'apporter à l'article 61ter (nouveau) proposé du Code d'instruction criminelle, les corrections rédactionnelles suivantes : 1. Au § 1 , remplacer les mots « .demander au juge d'instruction de consulter la partie du dossier..». par les mots « .demander au juge d'instruction à consulter la partie de dossier..».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2° in paragraaf 2, wordt de zin "Wanneer binnen drie maanden geen reactie van de Commissie is ontvangen, kan de afwijking worden toegepast". vervangen door de zin "Bij gebrek aan een reactie van de Commissie binnen een termijn van drie maanden via een uitvoeringshandeling waarbij ze de bevoegde autoriteit vraagt om van de voorgenomen maatregel af te zien, mag de afwijking worden toegepast".

2° dans le paragraphe 2, la phrase "A défaut de réaction de la Commission dans un délai de trois mois, la dérogation peut être appliquée". est remplacée par la phrase "A défaut de réaction de la Commission dans un délai de trois mois via un acte d'exécution dans lequel elle demande à l'autorité compétente de s'abstenir de prendre la mesure envisagée, la dérogation peut être appliquée".


I. - Delegaties van bevoegdheid op het vlak van overheidsopdrachten Art. 8. Inzake gunning en uitvoering van overheidsopdrachten betreffende aannemingen van werken, leveringen en diensten ten laste van de begroting van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, worden de volgende bevoegdheden gedelegeerd om : 1° a) de wijze te kiezen waarop de opdracht wordt gegund; b) de bestekken of de documenten die ze vervangen goed te keuren; c) de procedure in gang te zetten; 2° de kandidaten of inschrijvers te selecteren en, al naar gelang van het geval, de gemotiveerde selectiebeslissing te ond ...[+++]

I. - Délégations de pouvoir en matière de marchés publics Art. 8. En matière de passation et d'exécution de marchés publics de travaux, de fournitures et de services à charge du budget du Service public fédéral Santé Publique, Sécurité de la Chaîne Alimentaire et Environnement, les compétences suivantes sont déléguées: 1° a) choisir le mode de passation du marché; b) arrêter le cahier spécial des charges ou les documents en tenant lieu; c) engager la procédure; 2° sélectionner les candidats ou soumissionnaires et, selon le cas, signer la décision motivée de sélection; 3° évaluer les offres et, le cas échéant, écarter celles qui son ...[+++]


Het doel van deze studie is echter om te zien of het uitstrijkje geheel zou kunnen worden vervangen door deze "zelfafname"; dit werd niet onderzocht in het rapport van het Federaal Kenniscentrum voor Gezondheidszorg (KCE), dat ook geen aanbevelingen hieromtrent geeft.

Le but de cette étude est toutefois d'examiner la possibilité de remplacer intégralement le frottis par cet "auto-prélèvement". Celui-ci n'a toutefois pas été étudié dans le rapport du Centre fédéral d'expertise des soins de santé (KCE), qui dès lors n'émet aucune recommandation à ce sujet.


In aanbeveling nr. 42 de woorden « en hun aanwezigheid in het gastland en er op toe zien dat het bedrag voor de medefinanciering van de indirecte actoren inzake ontwikkelingssamenwerking wordt verhoogd » vervangen door de woorden « en hun aanwezigheid in het gastland en er op toe te zien om de indirecte actoren van de ontwikkelingssamenwerking op de best mogelijke wijzen te gebruiken ».

À la recommandation nº 42 remplacer les mots « et leur implantation dans le pays d'accueil et de veiller à augmenter le budget alloué au co-financement des « acteurs indirects » de la coopération au développement » par les mots « et leur implantation dans leur pays d'accueil et de veiller à utiliser au mieux les « acteurs indirects » de la coopération au développement ».


In aanbeveling nr. 64 vanaf de derde regel, de woorden « en erop toe te zien dat nieuwe indicatoren worden gehanteerd om de vooruitgang op het gebied van de gendergelijkheid te meten voor elke millenniumdoelstelling » vervangen door de woorden « en erop toe te zien dat er rekening wordt gehouden met de transversale thematiek van de gendergelijkheid en deze indien mogelijk wordt geëvalueerd voor elke millenniumdoelstelling ».

À la recommandation nº 64 à partir de la troisième ligne remplacer les mots « et de veiller à ce que de nouveaux indicateurs soient prévus pour mesurer les avancées concernant l'égalité de genre pour chacun des objectifs du Millénaire » par les mots « et de veiller à ce que la thématique transversale de l'égalité des genres soit prise en compte et si possible évaluée dans chacun des objectifs du Millénaire ».


In het dispositief « In het raam van haar ontwikkelingssamenwerkingsbeleid en haar bilaterale betrekkingen », in punt 4 de woorden « plaatselijke overheden te steunen in hun wil om een rechtvaardige en billijke economie te zien ontstaan » vervangen door de woorden « plaatselijke overheden te steunen die een rechtvaardige en billijke economie willen zien ontstaan ».

Dans le dispositif, « Dans le cadre de sa politique de coopération et de ses relations bilatérales », au point 4, remplacer les mots « soutenir les autorités locales dans leurs volontés de voir émerger une économie juste et équitable » par les mots « soutenir les autorités locales qui veulent voir émerger ».


w