Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zie met name het arrest-gebhard » (Néerlandais → Français) :

[7] Zie met name het arrest-Gebhard van 30 november 1995, zaak C-55/94, Jurispr. 1995, blz. I-4165 (vrijheid van vestiging), het arrest-Guiot van 28 maart 1996, zaak C-272/94, Jurispr. 1996, blz. I-1905 (vrij verrichten van diensten) en het arrest-Kohll van 28 april 1998, zaak C-158/96, Jurispr. 1998, blz. I-1831 (vrijheid om diensten te ontvangen).

[7] Voir notamment, arrêt du 30 novembre 1995, Gebhard, C-55/94, Rec. 1995 p. I-4165 (liberté d'établissement), arrêt du 28 mars 1996, Guiot, C-272/94, Rec. 1996 p. I-1905 (libre prestation de services) et arrêt du 28 avril 1998, Kohll, C-158/96, Rec. 1998 p. I-1831 (liberté de recevoir des services).


Integendeel, zij beperken zich ertoe aan de begunstigden van het vrouwelijke geslacht en met name diegenen die de hoedanigheid van moeder hebben, gunstigere voorwaarden toe te kennen dan die welke gelden voor de begunstigden van het mannelijke geslacht, ten aanzien van de pensioenleeftijd en de vereiste minimumdienst op het ogenblik van de pensionering, zonder de problemen te verhelpen die zij tijdens hun beroepsloopbaan kunnen ondervinden (zie, in die zin, arrest Griesmar, voormeld, punt 65).

Au contraire, elles se bornent à accorder aux bénéficiaires de sexe féminin, et notamment celles ayant la qualité de mère, des conditions plus favorables que celles applicables aux bénéficiaires de sexe masculin, en ce qui concerne l'âge de départ à la retraite et le service minimum requis au moment du départ à la retraite, sans porter remède aux problèmes qu'elles peuvent rencontrer durant leur carrière professionnelle (voir, en ce sens, arrêt Griesmar, précité, point 65).


Het Europees Hof herinnert in dat opzicht, in zijn reeds aangehaalde arrest Escoubet t. België, eraan « dat ' volgens de gewone betekenis van de woorden, die overtredingen onder het strafrecht vallen die aanleiding kunnen geven tot straffen die met name een ontradend effect moeten hebben en die gewoonlijk bestaan in vrijheidsbeperkende maatregelen en geldboeten ' (arrest Özturk, voormeld, pp. 20-21, § 53), met uitzondering van ' die welke wegens de aard, de duur of de uitvoeringsvoorwaarden ervan geen aanzienlijke schade zouden kunnen ber ...[+++]

La Cour européenne rappelle à cet égard dans son arrêt Escoubet c. Belgique précité « que ' selon le sens ordinaire des termes, relèvent en général du droit pénal les infractions dont les auteurs s'exposent à des peines destinées notamment à exercer un effet dissuasif et qui consistent d'habitude en des mesures privatives de liberté et en des amendes ' (arrêt Özturk précité, pp. 20-21, § 53), à l'exception de ' celles qui par leur nature, leur durée ou leurs modalités d'exécution ne sauraient causer un préjudice important ' (voir, en matière de privation de liberté, l'arrêt Engel et autres précité, pp. 34-35, § 82) » ( § 36).


41. Dit beginsel strekt ertoe te zorgen voor een procedureel evenwicht tussen de partijen in een gerechtelijke procedure, door te waarborgen dat zij dezelfde rechten en verplichtingen hebben ten aanzien van met name de regels inzake de bewijsvoering en het contradictoire karakter van het debat voor de rechter (zie in die zin arrest van 6 november 2012, Otis e.a., C-199/11, EU: C: 2012: 684, punten 71 en 72), alsook ten aanzien van de voor hen openstaande rechtsmiddelen (arrest van 17 juli 2014, Sssnchez Morcillo en Abril Garc¤a, C-169 ...[+++]

41. Ce principe a pour but d'assurer l'équilibre procédural entre les parties à une procédure judiciaire, en garantissant l'égalité des droits et des obligations de ces parties en ce qui concerne, notamment, les règles régissant l'administration des preuves et le débat contradictoire devant le juge (voir, en ce sens, arrêt du 6 novembre 2012, Otis e.a., C-199/11, EU: C: 2012: 684, points 71 et 72) ainsi que les droits de recours desdites parties (arrêt du 17 juillet 2014, Sssnchez Morcillo et Abril Garc¤a, C-169/14, EU: C: 2014: 2099, points 44, 48 et 49).


Het Europees Hof herinnert in dat opzicht, in zijn reeds aangehaalde arrest Escoubet t. België, eraan « dat ' volgens de gewone betekenis van de woorden, die overtredingen onder het strafrecht vallen die aanleiding kunnen geven tot straffen die met name een ontradend effect moeten hebben en die gewoonlijk bestaan in vrijheidsbeperkende maatregelen en geldboeten ' (arrest Özturk, voormeld, pp. 20-21, § 53), met uitzondering van ' die welke wegens de aard, de duur of de uitvoeringsvoorwaarden ervan geen aanzienlijke schade zouden kunnen ber ...[+++]

La Cour européenne rappelle à cet égard dans son arrêt Escoubet c. Belgique précité « que ' selon le sens ordinaire des termes, relèvent en général du droit pénal les infractions dont les auteurs s'exposent à des peines destinées notamment à exercer un effet dissuasif et qui consistent d'habitude en des mesures privatives de liberté et en des amendes ' (arrêt Özturk précité, pp. 20-21, § 53), à l'exception de ' celles qui par leur nature, leur durée ou leurs modalités d'exécution ne sauraient causer un préjudice important ' (voir, en matière de privation de liberté, l'arrêt Engel et autres précité, pp. 34-35, § 82) » ( § 36).


(22) Zie met name het arrest van 14 juli 1977, gevoegde zaken 9/77 en 10/77, Bavaria Fluggesellschaft en Germanair/Eurocontrol, Jurisprudentie, 1977, blz. 1517, waarin het Hof verklaart dat « het beginsel der rechtszekerheid in de communautaire rechtsorde en de doelstellingen van het verdrag van 1968 overeenkomstig het daaraan ten grondslag liggende artikel 220 van het EEG-Verdrag vereisen dat de door het Hof in het kader van het verdrag ontwikkelde rechtsbegrippen en juridische kwalificaties in alle lid-staten eenvormig worden toegepast ».

(22) Voir en particulier l'arrêt du 14 juillet 1977 dans les affaires jointes 9 et 10/77, Bavaria Fluggesellschaft et Germanair/Eurocontrol, Jurisprudence de la Cour, 1977, p. 1517. Dans cet arrêt, la Cour affirme que « le principe de la sécurité juridique dans l'ordre communautaire et les objectifs poursuivis par la convention (de Bruxelles de 1968) en vertu de l'article 220 du Traité, sur lequel elle se fonde, exigent une application uniforme dans tous les États membres des notions et qualifications juridiques dégagées par la Cour dans le cadre de la convention ».


Om rekening te houden met de jongste arresten van het Arbitragehof (zie met name het arrest nr. 112/02 van 26 juni 2002, RTDF 2002, blz. 695), wordt de afschaffing voorgesteld van de opportuniteitscontrole door de ouder van wie de afstamming vaststaat.

Afin de tenir compte des derniers arrêts de la Cour d'arbitrage (voir notamment l'arrêt nº 112/02 du 26 juin 2002, RTDF 2002, p. 695), il est proposé de supprimer tout contrôle d'opportunité du parent dont la filiation est établie.


(22) Zie met name het arrest van 14 juli 1977, gevoegde zaken 9/77 en 10/77, Bavaria Fluggesellschaft en Germanair/Eurocontrol, Jurisprudentie, 1977, blz. 1517, waarin het Hof verklaart dat « het beginsel der rechtszekerheid in de communautaire rechtsorde en de doelstellingen van het verdrag van 1968 overeenkomstig het daaraan ten grondslag liggende artikel 220 van het EEG-Verdrag vereisen dat de door het Hof in het kader van het verdrag ontwikkelde rechtsbegrippen en juridische kwalificaties in alle lid-staten eenvormig worden toegepast ».

(22) Voir en particulier l'arrêt du 14 juillet 1977 dans les affaires jointes 9 et 10/77, Bavaria Fluggesellschaft et Germanair/Eurocontrol, Jurisprudence de la Cour, 1977, p. 1517. Dans cet arrêt, la Cour affirme que « le principe de la sécurité juridique dans l'ordre communautaire et les objectifs poursuivis par la convention (de Bruxelles de 1968) en vertu de l'article 220 du Traité, sur lequel elle se fonde, exigent une application uniforme dans tous les États membres des notions et qualifications juridiques dégagées par la Cour dans le cadre de la convention ».


Om rekening te houden met de jongste arresten van het Arbitragehof (zie met name het arrest nr. 112/02 van 26 juni 2002, RTDF 2002, blz. 695), wordt de afschaffing voorgesteld van de opportuniteitscontrole door de ouder van wie de afstamming vaststaat.

Afin de tenir compte des derniers arrêts de la Cour d'arbitrage (voir notamment l'arrêt nº 112/02 du 26 juin 2002, RTDF 2002, p. 695), il est proposé de supprimer tout contrôle d'opportunité du parent dont la filiation est établie.


(253) Zie Cass., 12 februari 1996, verenigde kamers, RG, A.94 002.F (Pas., 1996, I, nr. 75) en de noot getekend J.V. In de Inusop-zaak (zaak ASBL « Institut interuniversitaire de sondage d'opinion publique », in het kort « Inusop » ­ en SPRL « Bec Depaue c/Coëme c.s.), die met name aanleiding gaf tot dit arrest, vroegen de raadslieden van voormalig minister Coëme met name dat het Hof zou besluiten dat de bepalingen van de oude artikelen 90 en 134 van de Grondwet indruisten tegen de artikelen 7 van het Europese Verdrag en 15, § 1, a), van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten.

(253) Voyez Cass., 12 février 1996, chambres réunies, RG, A.94 002.F, (Pas., 1996, I, nº 75) et la note signée J.V. Dans l'affaire dite Inusop (affaire ASBL « Institut interuniversitaire de sondage d'opinion publique » en abrégé « Inusop » ­ et SPRL « Bec Depaue » c/Coëme et consorts), qui a donné lieu notamment à cet arrêt, les conseils de l'ancien ministre Coëme demandaient notamment à la Cour de constater que les dispositions contenues dans les articles 90 et 134 anciens de la Constitution violaient les articles 7 de la Convention européenne et 15, § 1 , a), du Pacte inte ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zie met name het arrest-gebhard' ->

Date index: 2024-03-31
w