Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boetes opleggen
Boetes uitschrijven
Hoge eisen voor het onderhoud van collecties opleggen
Zichzelf autonoom replicerend molecule
Zichzelf fysiek uiten
Zichzelf kopierend molecule
Zichzelf lichamelijk uiten
Zichzelf opnieuw configurerend besturingssysteem
Zichzelf opnieuw instellend besturingsmechanisme
Zichzelf vermenigvuldigend molecuul
Zichzelf vervullende voorspelling
Zichzelf waarmakende voorspelling

Traduction de «zichzelf zal opleggen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
zichzelf autonoom replicerend molecule | zichzelf kopierend molecule | zichzelf vermenigvuldigend molecuul

molécule autoréplicative | molécule auto-reproductrice | molécule douée d'auto-réplication


zichzelf fysiek uiten | zichzelf lichamelijk uiten

s'exprimer physiquement


zichzelf opnieuw configurerend besturingssysteem | zichzelf opnieuw instellend besturingsmechanisme

système de contrôle à auto-reconfiguration


zichzelf vervullende voorspelling | zichzelf waarmakende voorspelling

prévision autoproductrice


hoge eisen voor het onderhoud van collecties opleggen

établir des normes strictes pour la prise en charge de collections


boetes opleggen | boetes uitschrijven

infliger des amendes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het handvest zal een catalogus van rechten vormen die de Unie zichzelf zal opleggen : recht op eerbied voor de waardigheid van de menselijke persoon, recht op leven, vrijheid en veiligheid, recht op een eerlijk geding, eerbied voor het privé-, familie- en gezinsleven, vrijheid van gedachte en van geweten, vrije meningsuiting, recht op vrije verkiezingen, recht op onderwijs en beroepsopleiding, vrijheid van vereniging en van vergadering, vakbondsvrijheid inbegrepen, toegang tot informatie, transparantie, bescherming van gegevens, .

La charte constituera un catalogue de droits que l'Union s'imposera à elle-même : droit au respect de la dignité de la personne humaine; droit à la vie; liberté et sûreté; droit à un procès équitable; accès à la justice; respect de la vie privée et familiale; liberté de pensée, de conscience et de religion; liberté d'expression; droit à des élections libres; droit à l'instruction et à la formation professionnelle; liberté d'association et de réunion, y compris la liberté syndicale; accès aux informations, transparence; protection des données; .


Een dergelijke verplichting is niet opgenomen in de Ierse maatregel ter uitvoering van richtlijn 2010/24, en kan evenmin worden opgelegd door of afgeleid uit richtlijn 2010/24, aangezien richtlijnen op zichzelf geen verplichtingen kunnen opleggen aan particulieren.

Une telle exigence ne figure pas dans les dispositions irlandaises portant transposition de la directive 2010/24/UE et ne saurait non plus être prescrite par la directive 2010/24/UE ou être déduite de cette dernière, étant donné que les directives ne peuvent pas, en elles-mêmes, imposer des obligations à des particuliers .


Indien een land bijvoorbeeld 10 miljoen muskietennetten wil verdelen op 3 jaar tijd, zal het zichzelf als doelstelling voor de eerste zes maanden 2 miljoen muskietennetten opleggen, voor de volgende zes maanden 5 miljoen muskietennetten .Het Fonds stort een eerste schijf en zal de tweede schijf pas storten wanneer de doelstellingen van de eerste zijn bereikt.

Si, par exemple, le pays veut distribuer 10 millions de moustiquaires en 3 ans, il va se fixer comme objectif pour les 6 premiers mois 2 millions de moustiquaires, pour les 6 mois suivants 5 millions de moustiquaires .Le Fonds va verser une première tranche, et ne versera la deuxième que lorsque les objectifs de la première auront été atteints.


Indien een land bijvoorbeeld 10 miljoen muskietennetten wil verdelen op 3 jaar tijd, zal het zichzelf als doelstelling voor de eerste zes maanden 2 miljoen muskietennetten opleggen, voor de volgende zes maanden 5 miljoen muskietennetten .Het Fonds stort een eerste schijf en zal de tweede schijf pas storten wanneer de doelstellingen van de eerste zijn bereikt.

Si, par exemple, le pays veut distribuer 10 millions de moustiquaires en 3 ans, il va se fixer comme objectif pour les 6 premiers mois 2 millions de moustiquaires, pour les 6 mois suivants 5 millions de moustiquaires .Le Fonds va verser une première tranche, et ne versera la deuxième que lorsque les objectifs de la première auront été atteints.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wat meer is, uit de verschillende drempels die de wetgever heeft voorzien (één maand, drie maand, zes maand) moet afgeleid worden dat het overschrijden van de termijn voor het beraad op zichzelf niet moet beschouwd worden als een verzuim aan de ambtsplichten door de rechter die de zaak in beraad heeft genomen, dat aanleiding kan geven tot het opleggen van tuchtstraffen overeenkomstig artikel 404 Ger.W. Dit laatste zal slechts het g ...[+++]

En outre, si le législateur a prévu différents seuils (un mois, trois mois, six mois), c'est pour que le dépassement du délai du délibéré ne soit pas considéré en soi comme une négligence du juge qui a pris la cause en délibéré pouvant entraîner l'application de sanctions disciplinaires, conformément à l'article 404 C.J. Ces peines disciplinaires ne seront imposées que si le retard dans le prononcé n'est pas justifié et s'il porte atteinte au bon fonctionnement de la justice (3) , ce dernier étant déterminant (4) .


Wat meer is, uit de verschillende drempels die de wetgever heeft voorzien (één maand, drie maand, zes maand) moet afgeleid worden dat het overschrijden van de termijn voor het beraad op zichzelf niet moet beschouwd worden als een verzuim aan de ambtsplichten door de rechter die de zaak in beraad heeft genomen, dat aanleiding kan geven tot het opleggen van tuchtstraffen overeenkomstig artikel 404 Ger.W. Dit laatste zal slechts het g ...[+++]

En outre, si le législateur a prévu différents seuils (un mois, trois mois, six mois), c'est pour que le dépassement du délai du délibéré ne soit pas considéré en soi comme une négligence du juge qui a pris la cause en délibéré pouvant entraîner l'application de sanctions disciplinaires, conformément à l'article 404 C.J. Ces peines disciplinaires ne seront imposées que si le retard dans le prononcé n'est pas justifié et s'il porte atteinte au bon fonctionnement de la justice (3) , ce dernier étant déterminant (4) .


Overeenkomsten waarbij doorgangsrechten worden verleend die gepaard gaan met het gebruik van publieke onroerende goederen voor de beschikbaarstelling of exploitatie van vaste lijnen of netten bestemd voor openbaredienstverlening, mogen evenmin als concessies in de zin van deze richtlijn worden aangemerkt voor zover deze overeen- komsten niet een verplichting tot verlening of aankoop van diensten door een aanbestedende dienst of een aanbestedende instantie aan zichzelf of aan eindgebruikers opleggen.

Par ailleurs, ne devraient pas non plus être considérés comme des concessions au sens de la présente directive les accords qui octroient un droit de passage pour l’utilisation de biens immobiliers publics en vue de la mise à disposition ou de l’exploitation de lignes fixes ou de réseaux destinés à fournir un service au public, dans la mesure où ces accords n’imposent pas d’obligation de fourniture ni ne prévoient l’acquisition de services par un pouvoir adjudicateur ou une entité adjudicatrice pour son propre compte ou pour des utilisateurs finals.


Overeenkomsten waarbij doorgangsrechten worden verleend die gepaard gaan met het gebruik van publieke onroerende goederen voor de beschikbaarstelling of exploitatie van vaste lijnen of netten bestemd voor openbaredienstverlening, mogen evenmin als concessies in de zin van deze richtlijn worden aangemerkt voor zover deze overeen- komsten niet een verplichting tot verlening of aankoop van diensten door een aanbestedende dienst of een aanbestedende instantie aan zichzelf of aan eindgebruikers opleggen.

Par ailleurs, ne devraient pas non plus être considérés comme des concessions au sens de la présente directive les accords qui octroient un droit de passage pour l’utilisation de biens immobiliers publics en vue de la mise à disposition ou de l’exploitation de lignes fixes ou de réseaux destinés à fournir un service au public, dans la mesure où ces accords n’imposent pas d’obligation de fourniture ni ne prévoient l’acquisition de services par un pouvoir adjudicateur ou une entité adjudicatrice pour son propre compte ou pour des utilisateurs finals.


Overeenkomsten waarbij doorgangsrechten worden verleend die gepaard gaan met het gebruik van publieke onroerende goederen voor de beschikbaarstelling of exploitatie van vaste lijnen of netten bestemd voor openbaredienstverlening, mogen evenmin als concessies in de zin van deze richtlijn worden aangemerkt voor zover deze overeen- komsten niet een verplichting tot verlening of aankoop van diensten door een aanbestedende dienst of een aanbestedende instantie aan zichzelf of aan eindgebruikers opleggen.

Par ailleurs, ne devraient pas non plus être considérés comme des concessions au sens de la présente directive les accords qui octroient un droit de passage pour l’utilisation de biens immobiliers publics en vue de la mise à disposition ou de l’exploitation de lignes fixes ou de réseaux destinés à fournir un service au public, dans la mesure où ces accords n’imposent pas d’obligation de fourniture ni ne prévoient l’acquisition de services par un pouvoir adjudicateur ou une entité adjudicatrice pour son propre compte ou pour des utilisateurs finals.


De EU zou zichzelf moeten opleggen om rond diezelfde periode de doeltreffendheid van het beleid en specifieke in deze mededeling voorgestelde maatregelen na te gaan.

L'Union européenne devrait faire de même en analysant, à peu près à la même période, l'efficacité de la stratégie et des mesures spécifiques envisagées dans la présente communication.


w