Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zich vragen moeten » (Néerlandais → Français) :

Zelfs de mensen van de CENI stellen zich vragen : moeten ze al dan niet de resultaten bekendmaken want waar ze dat doen, ontstaat er polemiek.

Même les gens de la CENI se posent sans doute des questions : doivent-ils publier ou non les résultats car là où ils le font, surgissent des polémiques.


Het belangrijkste is dat de lidstaten zich ertoe moeten verbinden om een eind te maken aan het “doorwuiven” van migranten die aangeven elders asiel aan te willen vragen. Mensen die geen bescherming nodig hebben, moeten snel terugkeren, maar daarbij moeten hun grondrechten volledig worden geëerbiedigd.

Les migrants n'ayant pas besoin d'une protection doivent faire l'objet d'un retour rapide, dans le strict respect des droits fondamentaux de la personne humaine.


Er zijn tegenwoordig voldoende theorieën over de prenatale beleving en band om zich vragen te stellen bij het recht van een volwassene om het kind bewust op te zadelen met een last die het zijn hele leven zal moeten dragen en waar het zich zijn leven lang vragen bij zal stellen.

On théorise suffisamment de nos jours sur le vécu et l'attachement prénatal pour ne pas se questionner sur le droit qu'a un adulte de grever consciemment l'enfant d'un poids qu'il aura à porter et à questionner toute sa vie.


Men moet zwangere vrouwen en jonge moeders advies geven en hen ertoe aanzetten zich vragen te stellen over een hele reeks aspecten : naast BPA in zuigflessen en verpakkingen van voeding zou men cosmetica moeten vermijden die parabenen bevatten en zou men tijdens de zwangerschap moeten vermijden meubels of vast tapijt te kopen die polybroomverbindingen bevatten. Ook zou men het gebruik van insecticiden, fungiciden en solventgedragen verven moeten beperken.

Il faut donner des conseils aux femmes enceintes et aux jeunes mères, les inciter à se questionner sur toute une série d'aspects: à coté du BPA dans les biberons et les contenants alimentaires, il faudrait éviter les cosmétiques qui contiennent du parabène, éviter d'acheter pendant la grossesse des meubles ou du tapis-plain contenant des polybromés, limiter l'utilisation d'insecticides, de fongicides, de peintures contenant des solvants.


Aangezien alle universiteiten kritisch ingesteld zijn, zouden ze zichzelf in twijfel moeten trekken, vragen moeten stellen bij de situatie van de vrouw en zich moeten reorganiseren.

Tous les universitaires ayant l'esprit critique, l'université devrait elle-même se remettre en question, s'interroger sur la place des femmes et se réorganiser.


Men moet zwangere vrouwen en jonge moeders advies geven en hen ertoe aanzetten zich vragen te stellen over een hele reeks aspecten : naast BPA in zuigflessen en verpakkingen van voeding zou men cosmetica moeten vermijden die parabenen bevatten en zou men tijdens de zwangerschap moeten vermijden meubels of vast tapijt te kopen die polybroomverbindingen bevatten. Ook zou men het gebruik van insecticiden, fungiciden en solventgedragen verven moeten beperken.

Il faut donner des conseils aux femmes enceintes et aux jeunes mères, les inciter à se questionner sur toute une série d'aspects: à coté du BPA dans les biberons et les contenants alimentaires, il faudrait éviter les cosmétiques qui contiennent du parabène, éviter d'acheter pendant la grossesse des meubles ou du tapis-plain contenant des polybromés, limiter l'utilisation d'insecticides, de fongicides, de peintures contenant des solvants.


Aangezien de reistrends aanzienlijk zijn veranderd sinds de goedkeuring van de richtlijn in 1990, is het vooral belangrijk zich af te vragen of consumenten die een vliegtuigticket als onderdeel van een pakketreis hebben gekocht anders moeten worden beschermd bij insolventie van de luchtvaartmaatschappij dan consumenten die alleen een ticket hebben gekocht.

Vu l'évolution notable des réservations touristiques depuis l'adoption de la directive en 1990, il faut en particulier se demander s’il convient de faire une différence, en matière de protection contre la faillite, entre les billets d'avion vendus dans le cadre d'un forfait et ceux vendus en tant que produits indépendants.


De rijke landen moeten zich vastbesloten tonen om hun eigen emissies te verminderen alvorens zij de ontwikkelingslanden vragen een probleem te helpen oplossen waarvoor zij geen verantwoordelijkheid dragen.

Les pays riches doivent faire preuve d'une réelle détermination à réduire leurs propres émissions avant d'enjoindre les pays en développement de les aider à résoudre un problème dont il ne sont pas responsables.


De in de richtlijn neergelegde beginselen betreffen met name : - de voorwaarden waaronder een verwerking (verzamelen, wijzigen, gebruik, samenbrengen, met elkaar in verband brengen, wissen enz.) van persoonsgegevens rechtmatig is ; - de rechten van de betrokkene (recht om in diverse omstandigheden over de gedane verwerkingen geïnformeerd te worden, om de gebruikte gegevens te kennen, de correctie daarvan te vragen als zij verkeerd blijken, dan wel zich tegen verwerking te verzetten) ; - de kwaliteiten van de gegevens (zij moeten ...[+++]

Les principes énoncés dans la directive sont relatifs notamment : - aux conditions dans lesquelles un traitement (collecte, modification, utilisation, rapprochement ou interconnexion, effacement etc...) de données à caractère personnel est légitime ; - aux droits de la personne concernée (droit d'être informées dans diverses circonstances sur les traitements effectués, de pouvoir connaître les données utilisées, de demander leur rectification si elles s'avèrent erronées, voire de s'opposer aux traitements) ; - aux qualités que doivent avoir les données (elles doivent être exactes, collectées loyalement et licitement, enregistrées pour ...[+++]


Hij kon zich echter nog niet uitspreken over de vraag of de Britse delegatie ermee kan instemmen dat de rechtbanken van de andere Lid-Staten de mogelijkheid wordt gegeven om prejudiciële vragen aan het Hof van Justitie voor te leggen - een besluit ter zake kan alleen met eenparigheid van stemmen worden genomen - omdat de Britse autoriteiten deze kwestie nog nader moeten bestuderen.

Quant à admettre que les juridictions des autres Etats membres puissent poser des questions préjudicielles à la Cour de justice - décision qui ne peut être prise qu'à l'unanimité - le Ministre HOWARD a indiqué qu'il ne pourrait pas se prononcer à ce stade, l'examen de cette question devant encore être approfondi par les autorités britanniques.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich vragen moeten' ->

Date index: 2025-05-10
w