Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zich vooral in brussel geblokkeerd voelen » (Néerlandais → Français) :

Deze effecten doen zich vooral voelen in stedelijke en kustgebieden, waar de problemen en conflicten rondom landgebruik en -ontwikkeling het grootst zijn.

Ces répercussions sont particulièrement préoccupantes dans les régions urbaines et côtières qui connaissent le plus de pressions et conflits pour l'utilisation et l'aménagement de l'espace.


1. Gezien het feit dat het merendeel van de vertragingen en de afschaffingen zich voordoet 's avonds op de terugweg van Binche naar Turnhout, lijkt ons het probleem zich vooral te situeren tussen Binche en Brussel.

1. Vu le fait que la majorité des retards et des suppressions se produisent le soir sur le trajet de retour de Binche à Turnhout, le problème semble surtout se situer entre Binche et Bruxelles.


Die praktijken doen zich vooral voor op drie lijnen: lijn 25 tussen Brussel-Noord en Antwerpen, lijn 124 Brussel-Zuid - Nijvel - Charleroi-zuid en lijn 125 tussen Luik en Namen.

Ce caillassage concerne principalement trois lignes de train dont la ligne 25 Bruxelles-Nord - Anvers, la ligne 124 Bruxelles-Midi - Nivelles - Charleroi-Sud et la ligne 125 entre Liège et Namur.


Volgens het Verbond van Belgische Ondernemingen (VBO) vertaalt dit zich in een inkrimping met 0,1 procent van het bruto binnenlands product in het vierde kwartaal. Deze economische impact deed zich vooral voelen in vier sectoren: de organisatie van evenementen, de luchtvaart, de detailhandel en de horeca.

Selon la Fédération des Entreprises de Belgique (FEB), ceci se traduit par une perte de 0,1% du produit intérieur brut au quatrième trimestre et cet impact économique s'est surtout fait ressentir dans quatre secteurs: l'organisation d'évènements, le transport aérien, le commerce de détail, l'horeca, etc.


Volgens de studie is dat logisch: in vergelijking met andere luchthavens waar de geluidshinder in de dichtbevolkte gebieden maximaal wordt beperkt, situeert de geluidshinder van Brussels Airport zich vooral in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, dat nochtans de dichtst bevolkte zone is.

Logique, dit l'étude: "comparé à d'autres aéroports pour lesquels on constate que la carte de bruit est limitée au maximum sur les zones densément peuplées, on constate, pour la carte de l'aéroport de Zaventem, qu'elle empiète fortement sur la Région bruxelloise qui est pourtant la plus densément peuplée.


1. a) In welke takken van de geneeskunde doet die schaarste zich vooral voelen - in de studie is er sprake van internisten en geriaters? b) Zijn er nog andere categorieën van specialisten die met dit probleem geconfronteerd worden?

1. a) Pourriez-vous préciser quelles sont exactement les professions visées? On évoque dans l'étude les internistes et les gériatres. b) D'autres catégories sont-elles concernées?


Ik hoop dat het nieuwe instrument ertoe bij zal dragen dat de burgers in Frankrijk, Italië, Duitsland, Spanje, enzovoorts, zich vooral Europese burgers zullen voelen.

J’espère que les nouvelles règles aideront les citoyens de France, d’Italie, d’Allemagne, d’Espagne, etc., à se sentir avant tout citoyens d’Europe.


In een tijd waarin regeringen in de hele EU proberen te bezuinigen op de overheidsuitgaven, verhoogt u de arbeidskosten, wat zich vooral zal doen voelen in een sector waar erg veel vrouwen werken, die daardoor in sterkere mate blootstaan aan het risico van het schrappen van banen.

À l’heure où les gouvernements européens cherchent à réduire les dépenses publiques, vous cherchez à augmenter les coûts de l’emploi, ce qui frappera un secteur où les femmes sont surreprésentées et par conséquent plus exposées à la possibilité de licenciement.


Het opbouwen en instandhouden van mensenrechten en ervoor zorgen dat de democratie goed functioneert ten dienste van de burgers is vooral in opkomende democratieën een moeilijke maar absoluut noodzakelijke taak en vormt een voortdurende uitdaging voor in de eerste plaats de bevolking van het betrokken land, wat niet betekent dat de internationale gemeenschap er zich minder bij betrokken moet voelen.

Sans diminuer l'engagement de la communauté internationale, c'est avant tout aux populations des pays concernés qu'il appartient de relever le défi permanent que constitue véritablement l'instauration et l'entretien d'une culture des droits de l'homme ainsi que le fonctionnement d'une démocratie pour ses citoyens, bien qu'il s'agisse d'un travail particulièrement urgent et difficile dans les démocraties émergentes.


Onder de voorstellen van het verslag prijkt vooral de noodzaak overleg te beginnen over de beëindiging van de politieke en sociale marginalisatie van de immigranten en hun sociale maar vooral ook psychologische integratie aan te moedigen, opdat zij zich niet bij voorbaat veroordeeld voelen tot marginalisatie.

Les propositions du rapport réservent une place de choix au fait que nous devions entamer des consultations pour mettre un terme à la marginalisation politique et sociale des immigrés et encourager leur intégration sociale et - plus important encore - psychologique, de telle sorte qu’ils ne se sentent pas d’avance condamnés à la marginalisation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich vooral in brussel geblokkeerd voelen' ->

Date index: 2025-02-26
w