Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zich uitermate bezorgd toont over " (Nederlands → Frans) :

Het toonde zich echter uitermate bezorgd over de lage plafonds en de zeer korte termijnen, die door de lidstaten overeenkomstig artikel 4, leden 2 en 3, vastgesteld kunnen worden.

Elle est cependant très préoccupée par les plafonds bas et les périodes très limitées que des États membres ont fixés, faisant usage de la possibilité offerte à l’article 4, paragraphes 2 et 3.


32. laat zich kritisch uit over het feit dat ondanks de tot dusverre geboekte vooruitgang bij de totstandbrenging van gendergelijkheid en de versterking van de positie van de vrouw, in talrijke landen discriminerende wetgeving blijft bestaan, met name op he gebied van het gezin en eigendomsverwerving; merkt op dat vrouwen nog steeds in grote mate ondervertegenwoordigd zijn in besluitvormingsfuncties en dat geweld jegens vrouwen nog steeds veelvuldig voorkomt en toegang tot de rechter beperkt blijft, ondanks het aantal vrouwen dat dagelijks omkomt als gevolg van huiselijk geweld; toont zich ...[+++]

32. observe de façon critique qu'en dépit des progrès réalisés jusqu'ici sur la voie de l'égalité entre hommes et femmes et du renforcement de l'autonomie des femmes, des lois discriminatoires restent en vigueur dans de nombreux pays, notamment dans les domaines de la famille et de l'accès à la propriété; observe que les femmes sont encore nettement sous-représentées aux postes de prise de décision et que la violence à leur égard demeure très répandue, alors que l'accès à la justice reste limité malgré le nombre de femmes qui décèdent chaque jour des suites de violences domestiques; exprime sa vive préoccupation face au retour en arriè ...[+++]


Zij tonen zich zeer bezorgd over mensenhandel als gevolg van het op internationaal niveau toenemen van de armoede.

Ils se sont montrés extrêmement préoccupés par les trafics d'êtres humains, conséquences à l'échelle internationale des phénomènes de paupérisation.


De bevindingen tonen aan dat de in artikel 12, lid 1, van de richtlijn vaststelde waarborgen betreffende de vorm van de terugkeerbeslissing (schriftelijk, met vermelding van de feitelijke en rechtsgronden en de beschikbare rechtsmiddelen) ook algemeen in de praktijk worden toegepast. Sommige belanghebbenden hebben zich echter bezorgd getoond over de formulering van de gronden voor de beslissing (onvoldoende nauwkeurig en onderbouwd).

Les résultats de l’étude montrent que les garanties prévues par l’article 12, paragraphe 1, de la directive en ce qui concerne la forme de la décision de retour (qui doit être rendue par écrit, indiquer ses motifs de fait et de droit et comporter des informations relatives aux voies de recours disponibles) sont aussi largement appliquées dans la pratique.


39. dringt er bij alle landen in de regio op aan snel actie te ondernemen naar aanleiding van de hardnekkige berichten over vermeende willekeurige arrestaties, mishandeling en misbruik, ondanks wetgeving die dergelijke praktijken verbiedt; toont zich uitermate bezorgd over de berichten van marteling in detentiecentra en willekeurige arrestaties van duizenden migranten in Mauritanië, alsook over het feit dat de autoriteiten al sinds twee jaar weigeren ...[+++]

39. demande à tous les pays de la région de réagir rapidement aux informations persistantes faisant état d'arrestations arbitraires, de mauvais traitements et d'abus, en dépit des lois interdisant ces pratiques; se dit particulièrement préoccupé par les informations faisant état de tortures dans les centres de détention et d'arrestations arbitraires de milliers de migrants en Mauritanie, ainsi que du refus des autorités d'indiquer aux familles, après deux ans, où se trouvent certains détenus condamnés; exprime également son inquiétude face aux informations provenant du Tchad faisant état de mauvais traitements de masse dans les prisons, de détentions sans procès et de centaines d'expulsions forcées à N'Djamena, en sus des disparitions for ...[+++]


B. overwegende dat de resolutie van de VN-Mensenrechtenraad van 25 maart 2010 over de mensenrechtensituatie in de Democratische Volksrepubliek Korea zich uitermate bezorgd toont over de aanhoudende berichten van stelselmatige, wijdverspreide en ernstige schendingen van burger-, politieke, economische, sociale en culturele rechten in de Democratische Volksrepubliek Korea,

B. considérant que la résolution du Conseil des droits de l'homme des Nations unies du 25 mars 2010 sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée a fait part de sa profonde préoccupation à l'égard d'informations persistantes faisant état de violations graves, systématiques et généralisées des droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels en République populaire démocratique de Corée,


B. overwegende dat de resolutie van de VN-Mensenrechtenraad van 25 maart 2010 over de mensenrechtensituatie in de Democratische Volksrepubliek Korea zich uitermate bezorgd toont over de aanhoudende berichten van stelselmatige, wijdverspreide en ernstige schendingen van burger-, politieke, economische, sociale en culturele rechten in de Democratische Volksrepubliek Korea,

B. considérant que la résolution du Conseil des droits de l'homme des Nations unies du 25 mars 2010 sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée a fait part de sa profonde préoccupation à l'égard d'informations persistantes faisant état de violations graves, systématiques et généralisées des droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels en République populaire démocratique de Corée,


B. overwegende dat de resolutie van de VN-Mensenrechtenraad van 25 maart 2010 over de mensenrechtensituatie in de Democratische Volksrepubliek Korea zich uitermate bezorgd toont over de aanhoudende berichten van stelselmatige, wijdverspreide en ernstige schendingen van burger-, politieke, economische, sociale en culturele rechten in de Democratische Volksrepubliek Korea,

B. considérant que la résolution du Conseil des droits de l'homme des Nations unies du 25 mars 2010 sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée a fait part de sa profonde préoccupation à l'égard d'informations persistantes faisant état de violations graves, systématiques et généralisées des droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels en République populaire démocratique de Corée,


De Commissie heeft zich altijd bezorgd getoond over de cumulatie van communautaire financiering uit verschillende bronnen voor één en hetzelfde project.

La Commission s'est toujours préoccupé de la question du cumul des financements communautaires provenant de différentes sources pour un même projet.


Het AGE-platform heeft de aandacht gevestigd op het risico van meervoudige discriminatie voor oudere vrouwen uit etnische minderheden, terwijl ILGA zich uiterst bezorgd toonde over conflicten tussen de religieuze identiteit enerzijds en de seksuele geaardheid anderzijds.

La plate-forme AGE a attiré l'attention sur le risque de discrimination multiple auquel doivent faire face les femmes âgées issues de minorités ethniques et l'ILGA était particulièrement préoccupée par le chevauchement complexe entre l'identité religieuse et l'orientation sexuelle.


w