Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Schuldig maken

Vertaling van "zich tegelijkertijd schuldig " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tegelijkertijd vindt ze het belangrijk, zoals mevrouw Marie-Thérèse Coenen (vertegenwoordiger van het Platform Alimentatiefonds) ook heeft toegelicht, dat er een aantal plichtplegingen moeten zijn vanwege de onderhoudsplichtigen opdat zij zich niet schuldig maken aan het misdrijf van verlating van familie.

L'intervenante trouve aussi qu'il est important, comme l'a également expliqué Mme Coenen (représentante de la Plate-forme Créances alimentaires), que les débiteurs d'aliments soient soumis à certaines formalités, afin qu'ils ne se rendent pas coupables du délit d'abandon de famille.


Bovendien hebben de Taiwanese autoriteiten tegelijkertijd vermeende ontwijkingspraktijken onderzocht en geconcludeerd dat verschillende ondernemingen, hoofdzakelijk handelaren, zich schuldig hebben gemaakt aan fraude door de oorsprong van de zonnemodules te vervalsen.

De plus, les autorités taïwanaises ont enquêté sur des pratiques de contournement alléguées à la même période et ont conclu que plusieurs sociétés, principalement des négociants, avaient fraudé en falsifiant l'origine des modules solaires.


A. overwegende dat de Amerikaanse rechtshandhavingsinstanties op 27 mei 2015 veertien bestuurders, onder wie negen huidige of voormalige leden van het uitvoerend comité van de FIFA, hebben beschuldigd van o.a. omkoping, postfraude en geheime witwasafspraken, waartoe betrokkenen 24 jaar hebben samengespannen om zichzelf te verrijken door middel van corruptie in het internationale voetbal; overwegende dat tegelijkertijd is bekendgemaakt da ...[+++]

A. considérant que, le 27 mai 2015, la police judiciaire américaine a mis en examen quatorze responsables, dont neuf cadres supérieurs, actuels ou anciens, de la FIFA, pour complot en vue de commettre extorsions, détournements de fonds et blanchiment de capitaux, entre autres, en raison de leur implication dans un stratagème qui leur a permis, pendant 24 ans, de s'enrichir par la corruption du football international; considérant l'annonce, en parallèle, de la décision de quatre des personnes et de deux des sociétés poursuivies de plaider coupables;


Op verzoek van het Internationaal Arbeidsbureau heeft het IVVV bewijzen geleverd om aan te tonen dat de slavernijpraktijken in Birma sinds mei 1999, toen de Birmaanse regering een verbod heeft uitgevaardigd om nog dwangarbeid te gebruiken en tegelijkertijd heeft beloofd om wie zich hieraan nog schuldig zou maken strafrechtelijk te vervolgen, nog steeds worden voortgezet.

À la demande du Bureau international du travail, la CISL a fourni des preuves établissant que depuis mai 1999, époque à laquelle le gouvernement birman a publié un ordre dans lequel il interdisait d'avoir encore recours au travail forcé et dans lequel il promettait de poursuivre pénalement les responsables, les pratiques de travail forcé continuent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De wetgever kon redelijkerwijs ervan uitgaan dat een persoon die zich tegelijkertijd schuldig heeft gemaakt aan een inbreuk op artikel 419bis van het Strafwetboek en op artikel 29, § 1, tweede lid, van de wegverkeerswet, door dat gedrag heeft aangetoond dat hij een reëler gevaar kon inhouden voor de andere weggebruikers dan de persoon die zich enkel schuldig heeft gemaakt aan een inbreuk op dat artikel 29, § 1, tweede lid, en dat hij het voorwerp moest zijn van een maatregel die ertoe strekt zijn rijvaardigheid aan te tonen.

Le législateur a pu raisonnablement considérer qu'une personne qui s'est rendue coupable simultanément d'une infraction à l'article 419bis du Code pénal et à l'article 29, § 1, alinéa 2, de la loi relative à la circulation routière a démontré par ce comportement qu'elle pouvait représenter un danger plus réel pour les autres usagers de la route que celle qui ne s'est rendue coupable que d'une infraction à cet article 29, § 1, alinéa 2, et qu'elle devait faire l'objet d'une mesure visant à établir son aptitude à conduire un véhicule.


C. overwegende dat organisaties die zowel door de Spaanse als door de Europese instellingen wettig als terroristisch zijn aangemerkt een cruciale rol spelen bij het aanmoedigen van deze eis, terwijl zij zich tegelijkertijd schuldig blijven maken aan afpersing en andere terroristische activiteiten, en niet verzaken aan geweld,

C. considérant que des organisations juridiquement répertoriées comme terroristes, tant par les autorités espagnoles que par celles de l'Union européenne, jouent un rôle moteur dans cette revendication, tout en continuant à pratiquer des extorsions de fonds et d'autres formes de terrorisme dans les rues, sans renoncer à la violence,


De wet van 10 augustus 2005 heeft tegelijkertijd tot doel het Belgische recht in overeenstemming te brengen met de internationaalrechtelijke bepalingen inzake mensenhandel en mensensmokkel, de straffen te verzwaren voor personen die zich schuldig maken aan smokkel van en handel in niet-begeleide minderjarigen en de bescherming tegen de huisjesmelkers uit te breiden (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1560/001, p. 8).

La loi du 10 août 2005 a pour objet, tout à la fois, de mettre le droit belge en conformité avec des dispositions de droit international en matière de traite et de trafic des êtres humains, de renforcer les sanctions à l'égard des personnes se livrant à la traite et au trafic de mineurs non accompagnés et d'élargir la protection contre les marchands de sommeil (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, DOC 51-1560/001, p. 8).


Tegelijkertijd roepen wij de verantwoordelijken van de Europese Unie op de associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en Israël niet te verdiepen zolang er geen einde komt aan de schendingen van het internationaal recht en de fundamentele mensenrechten waaraan Israël zich schuldig maakt in de bezette gebieden van Palestina.

Mais nous demandons aussi aux responsables de l’Union européenne d’éviter tout renforcement de l’accord d’association UE-Israël aussi longtemps qu’Israël continuera de violer le droit international et les droits de l’homme fondamentaux dans les territoires occupés de Palestine.


Wie tegelijkertijd niet ook de andere getroffen socialistische republieken van de Sovjet-Unie en de diverse andere nationaliteiten herdenkt, maakt zich schuldig aan racisme en minachting van het leed van alle getroffenen.

Quiconque refuse de considérer aussi les autres républiques socialistes de l’Union soviétique et les autres nationalités concernées fait preuve de racisme et de mépris pour la souffrance des victimes concernées.


B. overwegende dat verschillende aanslagen en vliegtuigkapingen en de ontvoering van senator Crechen door de FARC hebben geleid tot het afbreken van de vredesonderhandelingen met de FARC door president Pastrana, die tijdens zijn mandaat met grote inzet heeft gewerkt aan een oplossing van het conflict door middel van onderhandelingen, maar die heeft verklaard niet te kunnen onderhandelen met mensen die zich tegelijkertijd schuldig maken aan moorden en ontvoeringen,

B. considérant que divers attentats, le détournement d'un avion et l'enlèvement du sénateur Crechen par les FARC ont entraîné une rupture du processus de paix engagé avec ces dernières par le Président Pastrana ‑ qui a déployé, pendant son mandat, des efforts considérables pour trouver une solution négociée au conflit ‑ dans la mesure où il est impossible de négocier avec ceux qui assassinent et perpètrent dans le même temps des enlèvements,




Anderen hebben gezocht naar : schuldig maken     zich tegelijkertijd schuldig     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich tegelijkertijd schuldig' ->

Date index: 2023-03-17
w