Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
12
Antacida
Habitueel gebruik van laxeermiddelen
Kruiden of huismiddelen
Misbruik van
Neventerm
Steroïden of hormonen
Vitaminen

Vertaling van "zich soms achter " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Een grote verscheidenheid van geneesmiddelen en huismiddelen kan hier een rol spelen, maar met name belangrijk zijn de groepen: (a) psychotrope middelen die geen afhankelijkheid geven, zoals antidepressiva, (b) laxantia en (c) analgetica die zonder recept verkrijgbaar zijn, zoals aspirine en paracetamol. Aanhoudend gebruik van deze middelen brengt vaak nodeloze contacten met de gezondheidszorg mee en gaat soms gepaard met schadelijke lichamelijke-effecten. Pogingen om het gebruik van het middel te ontraden of te verbiede ...[+++]

Définition: Des spécialités pharmaceutiques et des remèdes populaires très divers peuvent être impliqués. Trois groupes sont particulièrement importants: a) des médicaments psychotropes n'entraînant pas de dépendance tels les antidépresseurs, b) les laxatifs, et c) des analgésiques pouvant être achetés sans prescription médicale, tels que l'aspirine et le paracétamol. L'utilisation persistante de ces substances entraîne fréquemment des contacts excessifs avec des professionnels de la santé ou leurs équipes et s'accompagne parfois d'effets somatiques nocifs induits par les substances. Les sujets s'opposent souvent aux tentatives faites po ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Enkele houders van het jachtrecht hebben zich soms achter nogal grove rechtvaardigingen verscholen om het bestaan van de overtreding te betwisten [12].

De rares titulaires de droit de chasse se sont parfois retranchés derrière des justifications assez grossières [12] pour contester l'existence de l'infraction.


Soms faalt men, met name wanneer de kinderen niet kunnen worden opgespoord of die opsporing te traag verloopt, er geen strafmaatregelen zijn bij het niet-naleven van gerechtelijke beslissingen, de procedures te lang duren en in het voordeel spelen van de ouder-ontvoerder, bepaalde landen waar de ouder-ontvoerder zich bevindt, zich verschuilen achter de bewering dat het kind gevaar loopt en dat als rechtvaardiging gebruiken om het kind niet te laten terugkeren.

Des failles existent, notamment l'inaptitude à localiser les enfants ou la lenteur de cette localisation, l'absence de sanction en cas de non-respect des décisions judiciaires, la durée excessive des procédures qui devient un avantage pour le parent « rapteur », l'abus dans le chef de certains pays accueillant le parent « rapteur » de l'utilisation de la notion de danger pour l'enfant afin de justifier le non-retour de l'enfant.


Soms faalt men, met name wanneer de kinderen niet kunnen worden opgespoord of die opsporing te traag verloopt, er geen strafmaatregelen zijn bij het niet-naleven van gerechtelijke beslissingen, de procedures te lang duren en in het voordeel spelen van de ouder-ontvoerder, bepaalde landen waar de ouder-ontvoerder zich bevindt, zich verschuilen achter de bewering dat het kind gevaar loopt en dat als rechtvaardiging gebruiken om het kind niet te laten terugkeren.

Des failles existent, notamment l'inaptitude à localiser les enfants ou la lenteur de cette localisation, l'absence de sanction en cas de non-respect des décisions judiciaires, la durée excessive des procédures qui devient un avantage pour le parent « rapteur », l'abus dans le chef de certains pays accueillant le parent « rapteur » de l'utilisation de la notion de danger pour l'enfant afin de justifier le non-retour de l'enfant.


50. betreurt evenzeer dat de mensenrechten in Mexico op deze zitting niet aan de orde zullen worden gesteld, ondanks het feit dat de verdwijningen en standrechtelijke executies, die ook een groot aantal vrouwen het leven heeft gekost, hand over hand toenemen en de hand van de regering hierin is aangetoond; is zeer bezorgd over het klimaat van straffeloosheid in Mexico, waar ruim 22 000 mensen zijn verdwenen, van wie meer dan de helft in de afgelopen paar jaar, maar waar 98 % van de misdrijven onbestraft blijven; veroordeelt de criminalisering en onderdrukking van studenten, journalisten, activisten, boerenleiders en vakbondsleiders, die soms simpelweg verdwijne ...[+++]

50. regrette de la même façon que la question des droits de l'homme au Mexique ne soit pas traitée lors de cette session, alors que les disparitions et les exécutions extrajudiciaires – y compris un grand nombre de féminicides – se multiplient, et que la responsabilité des autorités a été démontrée; est extrêmement préoccupé par l'impunité qui règne au Mexique, où plus de 22 000 personnes ont disparu, plus de la moitié d'entre elles au cours des dernières années, mais où 98 % des crimes restent impunis; condamne la criminalisation et la répression des étudiants, des journalistes, des militants sociaux, ainsi que des leaders paysans et ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nu zijn de magistraten zich vaak bewust van de moeilijkheden die dit kan veroorzaken, in het kader van de echtscheiding van sommige notabelen bijvoorbeeld. Daarom beslissen zij soms de zitting achter gesloten deuren te laten verlopen.

Or, les magistrats souvent conscients des difficultés que cela peut engendrer, dans le cadre par exemple, de divorce de certains notables, décident parfois que l'audience se déroulera à huis clos.


Nu zijn de magistraten zich vaak bewust van de moeilijkheden die dit kan veroorzaken, in het kader van de echtscheiding van sommige notabelen bijvoorbeeld. Daarom beslissen zij soms de zitting achter gesloten deuren te laten verlopen.

Or, les magistrats souvent conscients des difficultés que cela peut engendrer, dans le cadre par exemple, de divorce de certains notables, décident parfois que l'audience se déroulera à huis clos.


5. Er moet worden onderstreept dat het Parlement, door de voormelde wet van 22 maart 1996 goed te keuren, door de wet houdende instemming met het Statuut van Rome van het Internationaal Strafhof goed te keuren, en daarna de wet betreffende de samenwerking met het Internationaal Strafhof en de internationale straftribunalen goed te keuren voor enige wijziging van de Grondwet, zich met de regering lijkt te hebben geschaard achter de stelling dat België internationale verdragen die soms ...[+++]

5. Il convient de souligner qu'en votant la loi du 22 mars 1996, précitée, en votant la loi d'assentiment au Statut de Rome de la Cour pénale, puis en votant la loi concernant la coopération avec la Cour pénale internationale et les Tribunaux pénaux internationaux avant toute modification de la Constitution, le Parlement semble s'être rallié avec le gouvernement à la thèse selon laquelle des traités internationaux contenant des contradictions, parfois importantes, avec la Constitution peuvent être ratifiés par la Belgique et mis en oeuvre par elle, sans changement préalable de la Constitution.


Tegelijkertijd zien we een groei van subculturen binnen onze eigen maatschappijen die minachting hebben voor onze vrije waarden, die opzettelijk proberen om alternatieve politieke en wettelijke structuren op te richten, soms door middel van geweld, en die zich verschuilen achter onze complexe en milde rechtssystemen en onze liberale opvattingen over mensenrechten.

Dans le même temps, nous avons également assisté au développement au sein de nos sociétés de sous-cultures qui méprisent nos valeurs libérales et tentent d’établir des structures politiques et juridiques alternatives, parfois en recourant à la violence et en se réfugiant derrière nos systèmes juridiques complexes et généreux et notre vision libérale des droits de l’homme.


Commissaris, u zei zelf dat deze inspanningen moeten worden voortgezet, en ik denk dat het Parlement, dat zich als het gaat om de financiële crisis achter de voorstellen van de Commissie heeft geschaard en er soms op vooruit is gelopen, zijn verantwoordelijkheid niet uit de weg zal gaan.

Vous l'avez dit, Monsieur le Commissaire, ces efforts doivent être poursuivis et je crois que le Parlement qui, en matière de crise financière, a suivi et, quelquefois, est allé au–devant de ce que la Commission proposait, se montrera à la hauteur de la responsabilité qui est la sienne.


Er zijn zoveel gevallen waarin de Commissie zich passief opstelt en zich zelfs soms achter de regels verschuilt.

L’on recense tant d’exemples dans lesquels la Commission est passive, et parfois même se retranche derrière la réglementation.




Anderen hebben gezocht naar : neventerm     antacida     habitueel gebruik van laxeermiddelen     kruiden of huismiddelen     misbruik     steroïden of hormonen     vitaminen     zich soms achter     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich soms achter' ->

Date index: 2024-06-10
w