Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zich schaarde achter " (Nederlands → Frans) :

Vervolgens werd de toekomst van het engagement van Ryanair in Zweibrücken besproken door de raad van commissarissen, die zich schaarde achter het voorstel van het management om de relatie te beëindigen als het vluchtschema van Ryanair niet merkelijk zou verbeteren, rekening houdend met de geldelijke bijdrage die door Ryanair werd gevraagd (93).

L'avenir de Ryanair à Zweibrücken a ensuite été abordé au conseil de surveillance, qui a estimé que sans amélioration marquée de l'horaire de Ryanair et compte tenu de la contribution monétaire exigée par Ryanair (93), elle soutenait la proposition de la direction de mettre un terme à la relation.


Hij heeft onder meer verwezen naar de verantwoordelijkheid van België als gastland van de Europese Unie en de NAVO en verklaard dat hij zich schaarde achter de Europese collega's die om opheldering vragen.

Il a notamment insisté sur la responsabilité de la Belgique en tant qu'État hôte de l'Union Européenne et de l'OTAN et indiqué qu'il se joignait à ceux de ses collègues de l'Union européenne qui avaient demandé des clarifications.


Hij heeft onder meer verwezen naar de verantwoordelijkheid van België als gastland van de Europese Unie en de NAVO en verklaard dat hij zich schaarde achter de Europese collega's die om opheldering vragen.

Il a notamment insisté sur la responsabilité de la Belgique en tant qu'État hôte de l'Union Européenne et de l'OTAN et indiqué qu'il se joignait à ceux de ses collègues de l'Union européenne qui avaient demandé des clarifications.


Mevrouw de T' Serclaes schaarde zich ook achter het voorstel tot het oprichten van een werkgroep, maar dan een werkgroep die zich uitsluitend zou buigen over de invoeging van een titel Ibis in de Grondwet met betrekking tot het principe van duurzame ontwikkeling.

Mme de T' Serclaes s'est également ralliée à la proposition prévoyant de créer un groupe de travail, mais a estimé qu'il faudrait alors que ce groupe se penche exclusivement sur l'insertion, dans la Constitution, d'un titre I bis relatif au principe du développement durable.


3. Op 9 mei 2008 schaarde de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie zich unaniem achter een voorstel van motie waarin die assemblee verklaarde dat haar belangen ernstig worden geschonden door de stemming in de Kamercommissie over deze wetsvoorstellen (3) .

3. Le 9 mai 2008, l'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté à l'unanimité une proposition de motion dans laquelle cette assemblée déclare que ses intérêts sont gravement lésés par le vote des propositions de loi précitées en commission de la Chambre (3) .


Ons land schaarde zich uiteraard achter de verklaring die de Europese Unie op 11 oktober 2012 voor de Permanente Raad van de Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking in Europa (OVSE) aflegde.

Notre pays s’est joint naturellement à la déclaration de l’Union européenne faite le 11 octobre 2012 devant le Conseil Permanent de l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE).


Verder schaarde de Europese Unie (EU) zich achter een wereldwijd initiatief dat deze plaag wil uitbannen.

L’UE est également l’instigatrice d’une initiative globale visant à enrayer ce fléau.


| Het Europees Parlement schaarde zich achter het idee van Home State Taxation en verzocht de Commissie om werk te maken van het concept[25]; het Europees Economisch en Sociaal Comité verklaarde zich voorstander van een proefproject met HST als oplossing voor de grensoverschrijdende activiteiten van MKB-bedrijven waarbij het concept op bilaterale basis kon worden getest voordat het, in geval van een positieve evaluatie, zou worden opengesteld voor de gehele EU[26].

| Le Parlement européen s’est dit favorable à l’idée de l’imposition selon les règles de l’État de résidence et a invité la Commission à développer le concept[25]; le Comité économique et social européen soutient, quant à lui, que le projet pilote «d’imposition selon les règles de l’État de résidence» constitue une solution pour les activités transfrontalières des PME qui pourrait être expérimentée dans un premier temps sur une base bilatérale puis, après une évaluation positive, éventuellement être étendue à l'ensemble de l'Union européenne[26].


Verwijzend naar de voorschriften van de voormelde E.G.-richtlijnen, schaarde de Regering zich achter het principe maar diende zij wel een amendement in dat ertoe strekte de regels betreffende de omkering van de bewijslast uit de algemene bepalingen te halen, opdat zij niet van toepassing zouden zijn in strafrechtelijke aangelegenheden (Parl. St., Senaat, 2000-2001, nr. 2-12/15, pp. 56-57, 185 en 190).

Faisant référence aux dispositions des directives européennes précitées, le Gouvernement s'est rallié à ce principe, mais il a toutefois introduit un amendement tendant à retirer, des dispositions générales, les règles relatives au renversement de la charge de la preuve afin qu'elles ne s'appliquent pas en matière pénale (Doc. parl., Sénat, 2000-2001, n° 2-12/15, pp. 56-57, 185 et 190).


De raadsman van de concurrent schaarde zich uitdrukkelijk achter de visie van de Commissie, dat de maatregelen ten behoeve van GAV als steunmaatregelen in de zin van artikel 92, lid l, van het EG-Verdrag moeten worden aangemerkt.

L'avocat représentant le concurrent régional allemand approuvait expressément l'avis de la Commission selon lequel les mesures prises en faveur de GAV devaient être considérées comme des aides au sens de l'article 92, paragraphe 1, du traité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich schaarde achter' ->

Date index: 2023-12-29
w